자막 자료실
apa boleh
-
작성자
ap********
-
자막 제작자
-
-
등록일
2019-09-21
-
언어
Bahasa Indonesia
-
다운로드 수
69
-
동영상 이름
-
자막 파일
Cars 3.srt [98.09 KB]
-
내용
1
00:00:01,914 --> 00:00:09,884
RESYNC BY : DENI AUROR@
Sub By : guavaberry2
00:00:47,114 --> 00:00:50,084
Baiklah. Kita mulai. Fokus.3
00:00:50,117 --> 00:00:53,110
Kecepatan. Akulah kecepatan.4
00:00:55,089 --> 00:01:00,084
Satu pemenang, 42 orang kalah.
Sarapanku orang yang kalah.5
00:01:02,229 --> 00:01:06,064
-Aku biasa bilang begitu?
-Ya.6
00:01:06,066 --> 00:01:08,126
Kau selalu mengatakan itu.7
00:01:08,135 --> 00:01:12,072
-Mater, sedang apa kau di sini?
-Aku tidak ingin kau kesepian.8
00:01:13,107 --> 00:01:16,236
Terima kasih, tapi aku
sedang bersiap untuk lomba.9
00:01:16,243 --> 00:01:19,213
-Aku perlu ketenangan.
-Baiklah. Tenang saja, kawan.10
00:01:21,181 --> 00:01:26,142
Semuanya, dengar. Teman baikku,
Lightning McQueen butuh ketenangan!11
00:01:26,153 --> 00:01:28,054
Tolong tenang!12
00:01:29,223 --> 00:01:31,055
Baiklah. Sampai mana aku tadi?13
00:01:33,060 --> 00:01:36,053
Balapan. Balapan sesungguhnya.14
00:01:37,131 --> 00:01:40,260
ltu bukan bapalan.
ltu bahkan bukan jalan-jalan.15
00:01:40,301 --> 00:01:43,169
ltu hanya lomba satu putaran.16
00:01:43,170 --> 00:01:47,107
Semuanya berlomba-lomba
pada setiap putaran, saling menyalip...17
00:01:47,141 --> 00:01:49,201
saling berdekatan tapi tidak bersentuhan.18
00:01:49,243 --> 00:01:51,075
ltu baru balapan.19
00:01:51,312 --> 00:01:55,010
Aku tidak bisa berdebat dengan Doc Hudson.20
00:01:55,215 --> 00:01:57,275
Benar.21
00:02:00,020 --> 00:02:01,249
Lightning, kau siap?22
00:02:01,288 --> 00:02:04,087
Oh, ya. Lightning siap.23
00:02:07,094 --> 00:02:09,063
lni untukmu, Doc.24
00:02:28,115 --> 00:02:29,242
Ayo, Sticker!25
00:02:30,050 --> 00:02:33,043
-Permisi.
-McQueen!26
00:02:34,154 --> 00:02:37,215
Lightning McQueen!27
00:02:40,060 --> 00:02:41,995
Ayo, 52!28
00:02:44,031 --> 00:02:47,126
-Cal, lampu senmu menyala?
-Apa? Tidak...29
00:02:47,167 --> 00:02:52,003
-Hey! Lampu senmu menyala.
-Percobaan yang bagus, Cal.30
00:03:06,186 --> 00:03:09,281
Lightning McQueen, Bobby Swift, dan
Cal Leathers masuk ke pit.31
00:03:10,057 --> 00:03:12,026
Mereka tiga menyenangkan untuk ditonton,
bukan begitu, Darell?32
00:03:12,059 --> 00:03:15,052
Kau tahu, Bob, aku tidak tahu mereka
lebih senang berlomba atau tidak.33
00:03:16,263 --> 00:03:18,232
Selesai!34
00:03:19,199 --> 00:03:21,225
Kau tidak cuci mobil, Cal?35
00:03:21,235 --> 00:03:24,137
Tidak. Kau yang cuci mobil, McQueen.36
00:03:24,138 --> 00:03:26,004
Selesai.37
00:03:40,154 --> 00:03:43,215
Lightning, bagaimana cara kau fokus
melawan Bobby dan Cal?38
00:03:43,257 --> 00:03:47,217
Kurasa kuncinya adalah saling menghormati.
Mereka adalah pembalap hebat.39
00:03:49,096 --> 00:03:51,065
Selamat, sayang.40
00:03:52,099 --> 00:03:53,226
Mereka akan membayar ini.41
00:04:02,142 --> 00:04:04,111
Hidup Cal!42
00:04:04,211 --> 00:04:06,271
-Kemenangan hebat hari ini, Cal.
-Terima kasih, Shannon.43
00:04:06,313 --> 00:04:09,215
Hari ini sungguh... Hei!44
00:04:10,150 --> 00:04:12,085
-Guido!
-Sudah selesai.45
00:04:12,119 --> 00:04:14,247
Tertawalah. Sangat lucu.46
00:04:21,061 --> 00:04:24,088
-Ayo, ayo!
-Ayo, kawan!47
00:04:33,273 --> 00:04:36,038
Semua sponsorku senang hari ini?48
00:04:36,076 --> 00:04:39,205
Berhentilah menang!
Kami kehabisan barang jualan!49
00:04:40,080 --> 00:04:41,275
Lightning McQueen.50
00:04:41,281 --> 00:04:44,080
Tex, bagaimana kabar saingan kesukaanku?51
00:04:44,118 --> 00:04:47,054
Jujur saja aku ingin menendang Cal...52
00:04:47,054 --> 00:04:50,047
-dan menggantinya denganmu.
-Kau tahu aku bisa mendengarmu, 'kan?53
00:04:50,090 --> 00:04:53,219
-Aku di sini.
-Dah, Cal. Sampai pekan depan.54
00:04:53,260 --> 00:04:55,024
Atau tidak.55
00:04:55,095 --> 00:04:57,155
Oh, ayolah, aku bercanda.56
00:04:57,164 --> 00:04:59,030
Ayo, Nak!57
00:05:00,100 --> 00:05:02,001
Yang besar juga!58
00:05:06,039 --> 00:05:09,203
Lagi-lagi McQueen dan Swift
berhadap-hadapan!59
00:05:09,243 --> 00:05:12,270
-Bagaimana pemandangan di belakang sana, Bobby?
-Sebaiknya kau jangan berkedip...60
00:05:12,279 --> 00:05:14,111
karena aku akan menyusulmu.61
00:05:14,148 --> 00:05:18,051
Benderanya sudah keluar.
McQueen sementara memimpin.62
00:05:19,153 --> 00:05:22,055
Baiklah, kita lihat saja.63
00:05:32,132 --> 00:05:34,101
Ternyata pemenangnya Jackson Storm!64
00:05:34,134 --> 00:05:37,229
-Sungguh mengecewakan!
-Aku tidak mengira sama sekali.65
00:05:37,271 --> 00:05:41,208
Memang di luar harapan,
tapi di posisi pertama...66
00:05:41,208 --> 00:05:47,011
dengan kecepatan dan kekuatan
yang lebih dari Lightning McQueen.67
00:05:47,014 --> 00:05:51,247
-Bobby, siapa dia?
-Dia Jackson Storm.68
00:05:51,251 --> 00:05:53,220
Ya, dia salah satu pembalap pemula.69
00:05:56,123 --> 00:06:00,117
Terima kasih, terima kasih.
Aku hargai itu.70
00:06:01,094 --> 00:06:05,031
Jackson Storm, benar?
Balapan yang hebat hari ini.71
00:06:05,032 --> 00:06:07,001
Terima kasih, Tuan McQueen.72
00:06:07,034 --> 00:06:10,095
Kau tidak tahu betapa senangnya
aku akhirnya bisa mengalahkanmu.73
00:06:10,137 --> 00:06:11,196
Terima kasih.74
00:06:12,005 --> 00:06:15,203
Tunggu. Kau bilang "meet" atau "beat"?75
00:06:16,210 --> 00:06:17,234
Kurasa kau mendengarku.76
00:06:18,045 --> 00:06:19,069
Apa?77
00:06:19,079 --> 00:06:22,049
-Storm! Boleh minta foto?
-Ya! Ayo foto!78
00:06:22,049 --> 00:06:23,210
Kau tahu, ambil banyak foto,79
00:06:23,217 --> 00:06:26,119
karena sang jawara di sebelahku ini
menjadi panutanku...80
00:06:26,153 --> 00:06:30,090
selama bertahun-tahun.
Maksudku, bertahun-tahun. Benar?81
00:06:30,123 --> 00:06:31,250
Aku suka dia.82
00:06:36,096 --> 00:06:37,257
Kurasa aku membuat dia tersinggung.83
00:06:47,140 --> 00:06:50,076
Selamat datang di
Chick Picks The Chick Hicks.84
00:06:50,077 --> 00:06:54,208
Masih bersama aku mantan juara Chick Hicks.85
00:06:55,215 --> 00:06:56,183
Ada kabar baru.86
00:06:56,216 --> 00:07:00,176
Pemula Jackson Storm mengalahkan
sang jawara Lightning McQueen.87
00:07:02,055 --> 00:07:05,048
Aku pasti akan sangat senang
kalau bisa mengalahkan McQueen.88
00:07:05,058 --> 00:07:06,993
Oh, tunggu, aku pernah mengalahkannya.89
00:07:07,261 --> 00:07:08,991
Tapi cukup tentang diriku.90
00:07:09,062 --> 00:07:13,193
Kami akan beri tahu bagaimana itu bisa terjadi
bersama ahli statistik, Nona Natalie Certain.91
00:07:13,200 --> 00:07:15,066
Senang bisa berada di sini, Chick,92
00:07:15,168 --> 00:07:18,161
dan sebenarnya aku lebih suka
di panggil analis statistik.93
00:07:18,605 --> 00:07:19,504
Benar.94
00:07:19,572 --> 00:07:22,667
Jadi, siapa pendatang baru
misterius ini, Jackson Storm?95
00:07:22,709 --> 00:07:24,610
Dan kenapa dia begitu cepat?96
00:07:24,611 --> 00:07:27,513
Tidak menjadi misteri jika
kau tahu datanya, Tn. Hicks.97
00:07:27,580 --> 00:07:31,540
Jackson Storm adalah bagian dari
pembalap berteknologi tinggi...98
00:07:31,584 --> 00:07:33,416
tidak seperti para veteran-veteran lama...99
00:07:33,453 --> 00:07:35,581
Veteran yang sudah tua seperti dia?100
00:07:37,524 --> 00:07:38,514
Benar.101
00:07:38,658 --> 00:07:41,685
Storm mencapai kecepatan tercepat
dengan mengeksploitasi angka.102
00:07:42,462 --> 00:07:44,431
Aku mengacu pada data perlombaan:103
00:07:44,464 --> 00:07:47,457
Tekanan ban, "downforce",
distribusi berat, aerodinamika...104
00:07:47,500 --> 00:07:50,698
dan hal-hal berteknologi mutakhir
yang di gunakan oleh Storm.105
00:07:50,704 --> 00:07:52,673
Dunia balap mulai berubah.106
00:07:52,706 --> 00:07:57,576
Dan demi teman lamaku Lightning,
dia akan ketinggalan zaman.
Bukan begitu, Certain?107
00:07:57,577 --> 00:08:00,411
Jika aku harus yakin pada sesuatu, Chick...108
00:08:00,413 --> 00:08:04,373
musim ini akan menjadi lebih menarik.109
00:08:05,452 --> 00:08:08,513
Biar ku beri tahu, Darell,
Jackson Storm sungguh berpengaruh.110
00:08:08,555 --> 00:08:11,684
Kita punya 6 pembalap
generasi baru di arena.111
00:08:11,691 --> 00:08:14,456
Aku dengar mereka
mengalahkan enam veteran.112
00:08:14,494 --> 00:08:17,464
Selamat pagi, jawara.
Bagaimana kabarmu hari ini?113
00:08:18,431 --> 00:08:20,400
Masih hidup, terima kasih.114
00:08:20,433 --> 00:08:23,597
-Aku akan menghargai...
-Aku tidak percaya aku akan balapan
dengan Lightning McQueen.115
00:08:23,670 --> 00:08:26,469
-Di musim ini.
-Kau bicara apa?116
00:08:26,573 --> 00:08:29,407
ltu benderanya.
Semoga beruntung, jawara.117
00:08:29,442 --> 00:08:30,535
Kau akan membutuhkannya!118
00:08:37,484 --> 00:08:40,477
Satu alasan Storm dan para pembalap
generasi berikutnya lebih efisien...119
00:08:40,487 --> 00:08:44,447
adalah karena kemampuan mereka bertahan
di jalur setiap putaran secara optimum.120
00:08:44,491 --> 00:08:46,551
Posisi tiga untuk sang
pemula yang membuat sensasi.121
00:08:46,593 --> 00:08:49,620
Storm adalah kelas tersendiri,
dan alasannya adalah...122
00:08:49,629 --> 00:08:52,497
dia berlatih dengan simulator
dengan tekonologi tercanggih.123
00:08:52,499 --> 00:08:55,560
Mesin ini membuat pengalaman
balapan begitu nyata...124
00:08:55,602 --> 00:08:57,628
para pembalap bahkan tidak perlu
pergi ke luar untuk berlatih.125
00:08:58,538 --> 00:09:01,633
Kemampuan Storm mempertahankan posisinya
itu tidak pernah kami lihat sebelumnya.126
00:09:01,641 --> 00:09:05,601
-Posisi awal? Yang benar saja.
-Koefisien gesek 2 persen lebih kecil.127
00:09:05,645 --> 00:09:09,412
-Finish yang mengejutkan!
-Peningkatan downforce 5 persen.128
00:09:09,416 --> 00:09:12,580
-Angka 7 membawa keberuntungan.
-Kecepatan maksimal bertambah 1.2 persen.129
00:09:13,219 --> 00:09:14,983
Menakjubkan!130
00:09:16,122 --> 00:09:20,150
Aku Chick Hicks bersama sang pemenang...131
00:09:20,159 --> 00:09:21,183
Jackson Storm.132
00:09:21,193 --> 00:09:23,253
Satu lagi kemenangan mudah lagi baginya,133
00:09:23,295 --> 00:09:27,255
atau harus aku bilang, kaboost,
karena dia selalu di posisi akhir, 'kan?134
00:09:27,299 --> 00:09:31,031
Tidak, tidak, Chick.
McQueen adalah jawara yang mahir.135
00:09:31,070 --> 00:09:33,232
Dia adalah tetua dari cabang
olah raga ini, kau tahu?136
00:09:34,140 --> 00:09:36,006
Aku perlu mengerahkan segalanya
untuk bisa mengalahkannya.137
00:09:36,208 --> 00:09:38,268
Oh, kau pasti bercanda.138
00:09:40,079 --> 00:09:43,072
Perubahan apa yang akan kau
lakukan untuk bisa menang lagi?139
00:09:43,115 --> 00:09:45,243
-Apa kau punya metode latihan baru?
-Apa kau siap untuk pensiun?140
00:09:45,251 --> 00:09:47,243
Tolong jangan berlebihan.141
00:09:47,286 --> 00:09:50,051
lni hanya kekalahan satu kali.
Kami akan coba lagi pekan depan.142
00:09:50,056 --> 00:09:54,152
-Sudah cukup. Tidak ada komentar.
-Termasuk pensiunnya Cal Weather?143
00:09:54,193 --> 00:09:57,220
-Apa?
-Cal Weathers. Dia pensiun.144
00:09:59,265 --> 00:10:02,201
Tidak. Tidak ada komentar soal itu juga.145
00:10:07,173 --> 00:10:11,201
Cal. Hei. Kau pensiun?146
00:10:11,210 --> 00:10:12,974
Apa yang terjadi?147
00:10:15,047 --> 00:10:18,176
Kau tahu, aku pernah bertanya Mack
kapan saatnya untuk berhenti.148
00:10:19,085 --> 00:10:20,144
Kau tahu jawabannya?149
00:10:21,253 --> 00:10:23,085
Para generasi muda yang
membuatmu berhenti.150
00:10:28,260 --> 00:10:30,229
Senang bisa berlomba denganmu.151
00:10:31,197 --> 00:10:33,166
Aku akan sangat merindukan masa-masa itu.152
00:10:34,266 --> 00:10:35,199
Ya.153
00:10:43,042 --> 00:10:44,203
Ada perubahan baru ke depan, Chick.154
00:10:44,210 --> 00:10:48,045
Setiap minggu kita melihat
pembalap veteran pensiun,155
00:10:48,080 --> 00:10:52,211
seperti Cal Weathers malam ini,
atau dipecat untuk merekrut pembalap
muda yang lebih cepat...156
00:10:52,251 --> 00:10:54,243
dan ini belum berakhir.157
00:10:55,121 --> 00:10:59,252
Halo penggemar balapan.
Selamat datang di Los Angeles 500.158
00:10:59,291 --> 00:11:02,284
Babak final musim ini...159
00:11:04,230 --> 00:11:06,995
Kau tak bisa lakukan ini!
Hampir 3 tahun aku bersama kalian!160
00:11:07,032 --> 00:11:07,226
Brick?161
00:11:07,233 --> 00:11:09,225
Maaf, Brick, keputusanku sudah bulat.162
00:11:09,268 --> 00:11:13,171
-Aku akan kirimkan kau pada orang lain.
-Tunggu, tahun lalu aku menang.163
00:11:13,172 --> 00:11:14,299
ltu sudah berlalu.164
00:11:15,007 --> 00:11:16,100
Bobby.165
00:11:16,242 --> 00:11:19,007
Kau tahu apa yang terjadi pada Brick...166
00:11:21,080 --> 00:11:23,049
Kau bukan Bobby.167
00:11:24,049 --> 00:11:25,210
Namaku Danny, bro.168
00:11:37,196 --> 00:11:40,223
Jawara. Kemana teman-temanmu?169
00:11:42,268 --> 00:11:46,171
Pemeriksaan ban terakhir seiring
Storm mengambil posisi pole.170
00:11:47,273 --> 00:11:50,072
Balapan musim ini akan sangat menarik.171
00:12:05,291 --> 00:12:07,157
Benar, kawan!172
00:12:17,002 --> 00:12:19,198
40 putaran lagi dan pemimpin
putaran Jackson Storm173
00:12:19,238 --> 00:12:23,005
akan segera masuk jalur pit
dengan McQueen di belakangnya.174
00:12:23,042 --> 00:12:27,036
lni bisa menentukan kemenangan dan kekalahan.175
00:12:27,112 --> 00:12:28,136
Ayo, ayo!176
00:12:28,147 --> 00:12:31,049
Lebih cepat, Guido.
Aku harus selesai sebelum dia!177
00:12:31,217 --> 00:12:33,152
-Guido, cepat!
-Lebih cepat!178
00:12:35,020 --> 00:12:37,080
Sungguh cepat sekali pit stop McQueen!179
00:12:38,057 --> 00:12:41,152
-Dia di posisi memimpin!
-Bisakah dia bertahan?180
00:12:47,066 --> 00:12:49,001
Hai McQueen, kau baik-baik saja?181
00:12:49,134 --> 00:12:52,104
Dengar, jangan cemas.
Kau sudah berusaha.182
00:12:52,104 --> 00:12:54,005
Nikmati masa pensiunmu!183
00:12:54,039 --> 00:12:58,033
-Storm kembali memimpin!
-Sulit di percaya! McQueen melambat!184
00:12:58,043 --> 00:12:59,204
McQueen melambat!185
00:13:00,079 --> 00:13:01,240
Melambat dengan cepat!186
00:13:01,313 --> 00:13:05,216
Tidak, tidak, tidak!187
00:13:06,318 --> 00:13:08,014
Tidak!188
00:14:03,242 --> 00:14:08,180
Selamat datang kembali di Round The Clock
di mana kami akan membahas hanya balapan.189
00:14:08,213 --> 00:14:11,980
Mari kita mulai dengan kabar
tentang Lightning McQueen.190
00:14:12,051 --> 00:14:16,045
Musim baru akan di mulai 2 pekan lagi
dan masih belum ada keterangan resmi.191
00:14:16,088 --> 00:14:21,026
Apakah 95 akan mengalami rekor terburuknya?
Kalian yang bisa menilainya.192
00:14:21,026 --> 00:14:25,157
Kurasa bisa diasumsikan masa-masa
balapan Lightning McQueen sudah berakhir.193
00:14:25,230 --> 00:14:28,291
Di lain pihak, Jackson Storm semakin...194
00:14:36,275 --> 00:14:41,213
Memasuki putaran terakhir,
nomer 6 dan 12 masih memimpin.195
00:14:42,114 --> 00:14:44,015
Tapi tunggu! Dia datang...196
00:14:44,049 --> 00:14:47,144
Hudson Hornet menyalip mereka!197
00:14:47,186 --> 00:14:49,212
Apa yang akan dia lakukan hari ini?198
00:14:50,155 --> 00:14:53,091
ltu dia! Dengan satu gerakan menakjubkan...199
00:14:53,092 --> 00:14:57,029
dia melewati mereka!
Hornet berada di posisi memimpin!200
00:14:58,263 --> 00:15:02,997
Dia menyusul dengan cepat!201
00:15:03,102 --> 00:15:05,003
Tidak dapat di percaya!202
00:15:05,104 --> 00:15:12,034
Oh, tidak, dia dalam masalah!
Hudson Hornet kehilangan kendali!203
00:15:14,113 --> 00:15:18,141
Yang seharusnya menjadi momen baik
berubah menjadi tragedi.204
00:15:18,217 --> 00:15:20,982
Kami sedang menunggu kabar
tentang kondisi Hudson Hornet.205
00:15:21,086 --> 00:15:26,252
Sungguh kecelakaan yang mengerikan.
Kami harap balapan ini bukan
menjadi yang terakhir baginya.206
00:15:32,264 --> 00:15:37,168
Ketika akhirnya aku sembuh,
kau tahu apa yang mereka katakan?207
00:15:38,203 --> 00:15:39,262
Kau sudah menjadi sejarah.208
00:15:40,072 --> 00:15:43,042
Langsung di geser oleh para pemula.209
00:15:44,276 --> 00:15:46,245
ltu sungguh berdampak bagiku.210
00:15:47,146 --> 00:15:49,115
Aku tidak pernah punya
kesempatan menunjukkannya.211
00:16:07,032 --> 00:16:08,000
Hai, Stickers.212
00:16:09,101 --> 00:16:10,160
Hai, Sal.213
00:16:10,302 --> 00:16:12,066
Bagaimana keadaanmu?214
00:16:13,205 --> 00:16:15,071
Baik.215
00:16:16,041 --> 00:16:17,236
Sangat baik.216
00:16:18,110 --> 00:16:20,079
Kau memikirkan Doc lagi?217
00:16:21,113 --> 00:16:22,103
Ya.218
00:16:24,016 --> 00:16:26,144
Kau tahu, mereka bilang padanya:
"Kau sudah selesai."219
00:16:27,052 --> 00:16:28,179
Dia tidak bisa memilih sendiri.220
00:16:29,288 --> 00:16:32,019
Aku tidak yang terjadi pada Doc...221
00:16:32,124 --> 00:16:33,217
terjadi padaku.222
00:16:33,258 --> 00:16:35,090
Tapi itu belum terjadi.223
00:16:35,227 --> 00:16:40,222
Belum, tapi aku tak bisa kembali ke lintasan
dan lakukan hal yang sama.
Tidak akan berhasil.224
00:16:40,299 --> 00:16:43,098
Kalau begitu ubahlah.
Coba sesuatu yang baru.225
00:16:43,168 --> 00:16:46,195
-Aku tidak tahu, Sally...
-Jangan takut gagal.226
00:16:46,205 --> 00:16:50,074
Takutlah kalau kau tidak dapat kesempatan.
Kau masih punya kesempatan.227
00:16:50,108 --> 00:16:51,167
Doc tidak dapat kesempatan.228
00:16:51,210 --> 00:16:55,011
Kau bisa ambil kesempatan itu atau kau
bisa lakukan apa yang sedang kau lakukan.229
00:16:55,047 --> 00:16:58,040
Duduk di sini berbulan-bulan.230
00:16:58,083 --> 00:17:00,211
Omong-omong aku suka yang kau
lakukan dengan tempat ini.231
00:17:00,252 --> 00:17:04,246
Maksudku, penerang bagus,
pengharum ruangan yang segar...232
00:17:04,256 --> 00:17:07,158
dan jangan sampai orang bilang
kau tidak cocok dengan cat primer itu...233
00:17:07,192 --> 00:17:11,027
karena kau lebih menarik dari sebelumnya.234
00:17:11,029 --> 00:17:14,261
Dan karena aku sudah di sini beberapa menit,
aku mulai terbiasa dengan bau...235
00:17:14,266 --> 00:17:17,202
Baiklah, Sal, aku mengerti.236
00:17:18,203 --> 00:17:21,264
Aku rindu padamu, Lightning.
Kami semua merindukanmu.237
00:17:27,012 --> 00:17:28,241
Mencoba sesuatu yang baru...238
00:17:30,882 --> 00:17:35,911
Bagaimana, Nona Sally?
Apakah dia terbujuk dengan buaianmu?239
00:17:35,920 --> 00:17:39,948
-Apa dia sudah siap latihan?
-Bagaimana Stinky... Stickers?240
00:17:41,826 --> 00:17:44,694
Ya, Matter, aku siap.241
00:17:45,897 --> 00:17:47,889
Aku yang menentukan
kapan aku pensiun.242
00:17:48,800 --> 00:17:51,793
-Aku berharap kau akan mengatakan itu.
-Baiklah, tapi aku punya ide,243
00:17:51,803 --> 00:17:53,897
dan aku harus bicara pada Rusty dan Dusty.244
00:17:53,938 --> 00:17:55,930
Oh, biar aku panggil mereka.245
00:17:55,940 --> 00:17:57,772
Kau mengerti?246
00:17:59,744 --> 00:18:01,872
Tunggu...247
00:18:06,751 --> 00:18:09,812
Aku sudah tidak bisa lagi.
Sampai bertemu nanti.248
00:18:11,823 --> 00:18:14,918
Aku sudah menemukannya lagi!
Hati-hati melangkah.249
00:18:14,993 --> 00:18:19,727
Kami menghindari semua
polisi di sekitar sana...250
00:18:19,931 --> 00:18:21,991
lalu kami memutar di jalan masuk.251
00:18:22,934 --> 00:18:25,768
Kalian harus kemari.252
00:18:25,803 --> 00:18:27,795
Aku menciptakan minuman dengan nama kalian.253
00:18:27,839 --> 00:18:30,775
Benar, Rusty Medicator Bumper Bump.254
00:18:30,775 --> 00:18:33,836
Lebih cepat dari lift penuh dengan oli.255
00:18:33,878 --> 00:18:36,848
Rusty dan Dusty. Halo.256
00:18:36,848 --> 00:18:40,944
-ltu dia. Senang melihatmu, Lightning.
-Terima kasih.257
00:18:41,819 --> 00:18:44,914
-Kalian semua di sini.
-Maaf, apa kau mau sendiri?258
00:18:44,922 --> 00:18:46,788
Tidak, ini sempurna.259
00:18:46,991 --> 00:18:49,961
Terima kasih semuanya
karena sudah mendukungku.260
00:18:50,728 --> 00:18:51,889
Butuh beberapa waktu untuk aku cari tahu...261
00:18:51,929 --> 00:18:55,764
tapi aku tahu ini saatnya untuk
melakukan beberapa perubahan.262
00:18:55,767 --> 00:18:57,793
Perubahan macam apa?263
00:18:57,869 --> 00:19:01,704
-Perubahan selalu penting.
-Kau benar, Filmore.264
00:19:01,739 --> 00:19:04,937
-Sungguh?
-Dan aku ingin mengumumkan sesuatu.265
00:19:05,009 --> 00:19:07,945
Aku sudah memikirkannya matang-matang...266
00:19:07,945 --> 00:19:11,973
aku sudah mencari jiwaku dan
memikirkan pilihan lain...267
00:19:12,784 --> 00:19:15,720
akhirnya aku memutuskan...268
00:19:16,020 --> 00:19:20,822
-Kau ingin balapan?
-Tentu saja aku ingin terus balapan!269
00:19:21,859 --> 00:19:24,886
Kupikir kau... Tunggu dulu.270
00:19:24,929 --> 00:19:26,830
Aku tahu. Aku bilang padanya.271
00:19:26,831 --> 00:19:29,733
Aku akan buat ini jadi musim terbaikku!272
00:19:29,767 --> 00:19:33,795
-Kami berharap kau akan mengatakan itu.
-Kalau aku ingin lebih cepat dari Storm...273
00:19:33,838 --> 00:19:35,966
-aku perlu berlatih seperti dia.
-Kami sudah duluan, kawan.274
00:19:35,973 --> 00:19:38,966
Lightning, kami ingin kau kemari besok pagi.275
00:19:39,010 --> 00:19:44,916
Supaya kau bisa lihat
Pusat Pelatihan Rusty terbaru!276
00:19:44,916 --> 00:19:48,717
-lni keren!
-Apa? Pusat Pelatihan Rustie's?277
00:19:48,720 --> 00:19:52,782
-Ya.
-Kami punya semua teknologi terbaru.278
00:19:52,824 --> 00:19:56,761
Cepat kemari!279
00:19:56,828 --> 00:19:57,887
Baiklah.280
00:20:01,699 --> 00:20:03,861
Kita harus segera kesana!281
00:20:03,901 --> 00:20:07,929
McQueen, kau tak bisa balapan
dengan cat primer. Ayo.282
00:20:11,943 --> 00:20:16,779
-Hermone, kau melakukannya lagi.
-Kau seperti Kapel Sistina...283
00:20:16,914 --> 00:20:18,746
di atas roda.284
00:20:18,850 --> 00:20:20,910
Aku akan mengalahkanmu, Storm.285
00:20:22,754 --> 00:20:23,915
Lightning McQueen?286
00:20:28,793 --> 00:20:31,820
Selamat datang kembali.
Kau terlihat berbeda.287
00:20:32,730 --> 00:20:34,699
-Jelas.
-Kau terlihat siap.288
00:20:34,699 --> 00:20:37,726
Permisi, ada ban mau lewat.289
00:20:37,769 --> 00:20:39,965
Kirim para pemula itu ke bagasi!290
00:20:40,004 --> 00:20:42,872
-Baiklah. Dah!
-Kalahkan mereka!291
00:20:42,874 --> 00:20:45,810
-Sampai berjumpa di Florida!
-Sampai nanti, McQueen!292
00:20:45,843 --> 00:20:48,745
Semoga berhasil!293
00:20:49,747 --> 00:20:50,715
Sal.294
00:20:51,749 --> 00:20:53,843
-Terima kasih.
-Kapanpun.295
00:20:53,918 --> 00:20:55,784
-Semoga beruntung.
-Aku sayang padamu.296
00:20:55,787 --> 00:20:56,914
Aku lebih sayang padamu.297
00:20:56,921 --> 00:21:01,825
Pusat Pelatihan Rustee, kami datang.298
00:22:08,893 --> 00:22:10,862
McQueen!299
00:22:11,829 --> 00:22:15,766
-Kau sudah lihat rekor baru Storm?
-Apa kau terpikir untuk pensiun?300
00:22:15,933 --> 00:22:19,734
Cukup. Tidak ada pertanyaan. Permisi.301
00:22:20,771 --> 00:22:21,898
Mundur. Mundur.302
00:22:21,973 --> 00:22:23,703
Apa kau siap pensiun?303
00:22:23,741 --> 00:22:26,006
Tidak, tidak. Terima kasih. Dah.304
00:22:27,011 --> 00:22:30,004
-Bisa kau percaya mereka?
-Papparazi.305
00:22:43,928 --> 00:22:46,762
-Terlihat bagus, bukan?
-Hai.306
00:22:46,797 --> 00:22:49,892
-Bagaimana menurutmu?
-Menakjubkan!307
00:22:49,934 --> 00:22:53,871
Ya, kau tahu, ini tempat yang
kecil, nyaman dan tidak mewah.308
00:22:53,905 --> 00:22:55,873
Bagaimana kalian bisa lakukan ini?309
00:22:55,873 --> 00:22:58,843
-Kau yang mau cerita atau...
-Kau yang cerita saja.310
00:22:59,710 --> 00:23:00,973
Kami menjual Rustees!311
00:23:01,779 --> 00:23:03,771
-Eh!
-Apa?312
00:23:03,881 --> 00:23:06,874
Menurutmu mobil seperti kami
bisa membuat ini sendiri?313
00:23:06,884 --> 00:23:09,718
-Kau menjual Rustees?
-Tidak apa.314
00:23:09,754 --> 00:23:13,691
Kami menyadari kau butuh sesuatu
yang tidak bisa kami berikan.315
00:23:13,891 --> 00:23:17,760
Lagi pula kami sudah tidak muda.316
00:23:17,962 --> 00:23:19,726
ltu benar.317
00:23:19,764 --> 00:23:23,792
lagi pula, Sterling punya
semua yang kau butuhkan.318
00:23:23,801 --> 00:23:25,895
Semua yang ingin kami berikan
padamu, tapi tidak bisa.319
00:23:25,937 --> 00:23:29,897
-Sterling? Siapa Sterling?
-Lightning McQueen.320
00:23:30,808 --> 00:23:32,800
Kau datang di saat yang tepat, partner.321
00:23:32,810 --> 00:23:34,676
Sponsor barumu.322
00:23:34,712 --> 00:23:37,739
Dia raja"mudflap" di daerah Timur.323
00:23:37,782 --> 00:23:41,810
Selamat datang di Pusat Pelatihan Rustee.
Kau tidak tahu...324
00:23:41,852 --> 00:23:45,755
-aku sudah menunggu saat ini.
-Terima kasih, Tuan...325
00:23:45,790 --> 00:23:50,888
Sterling saja. Aku penggemar lamamu,
dan menjadi sponsormu?326
00:23:50,895 --> 00:23:53,922
Menakjubkan.
Semua karena Rusty dan Dusty.327
00:23:53,931 --> 00:23:57,891
-Mereka negosiator yang handal.
-Jangan puji kami, tapi jangan berhenti.328
00:23:58,736 --> 00:24:02,969
Aku ingin menyapa,
bersantai saja...329
00:24:03,007 --> 00:24:04,805
Pintu selalu terbuka untuk kalian.330
00:24:07,511 --> 00:24:08,479
Lihat?331
00:24:18,288 --> 00:24:22,225
Aku akan rindu balapan untuk kalian.332
00:24:23,494 --> 00:24:27,329
Kau tahu, kau memberi kami
banyak memori indah, Lightning.333
00:24:28,265 --> 00:24:32,259
-Memori akan selalu kami ingat.
-Kata-kata yang bagus.334
00:24:33,437 --> 00:24:36,464
Lightning, apa pun yang kau lakukan,
jangan berkendara seperti saudaraku.335
00:24:36,507 --> 00:24:38,373
Jangan menyetir seperti saudaraku!336
00:25:06,403 --> 00:25:10,340
-Kau suka?
-Hai, Tuan Sterling.337
00:25:12,242 --> 00:25:14,336
Seluruh karirku di sini.338
00:25:15,445 --> 00:25:17,414
Senang kau ikut menyertakan Doc.339
00:25:18,215 --> 00:25:20,241
Tentu saja. Dia gurumu.340
00:25:20,450 --> 00:25:23,420
Kehilangan dia membuat
lubang besar di dunia ini.341
00:25:24,354 --> 00:25:25,322
Ya.342
00:25:27,291 --> 00:25:30,284
-Debu di dalam toples?
-Debu suci.343
00:25:30,360 --> 00:25:34,229
Setiap toples itu berisi debu tanah lintasan
dari lomba yang pernah diikuti Doc.344
00:25:34,264 --> 00:25:37,428
Florida lnternational,
Thunder Hollow, di dekat sini...345
00:25:37,434 --> 00:25:40,404
dan Fireball Beach, tepat di depan sana.346
00:25:43,240 --> 00:25:45,402
-Apa itu...
-Aspal dari Gren Allen.347
00:25:45,409 --> 00:25:47,344
Kemenangan pertamaku.348
00:25:48,345 --> 00:25:51,247
-Kau memang penggemarku.
-Memang.349
00:25:51,281 --> 00:25:53,443
Dan penggemar masa depanmu.350
00:25:54,284 --> 00:25:55,343
Kau siap?351
00:25:56,486 --> 00:25:58,284
Tentu saja.352
00:25:58,422 --> 00:26:02,257
Pertama, mari kita ubah penampilanmu.353
00:26:12,336 --> 00:26:17,240
ltu jubah elektronik. Kami bisa
memantau kecepatan dan kondisi vitalmu.354
00:26:17,274 --> 00:26:19,436
-Apa ada teleponnya?
-Jangan gila.355
00:26:19,509 --> 00:26:21,375
Pembalap tidak membawa telepon.356
00:26:23,480 --> 00:26:26,416
-Tidak buruk, bukan?
-lni sungguh menakjubkan.357
00:26:26,416 --> 00:26:32,185
Pusat ini cepat menjadi tujuan
bagi para kandidat tim kami.358
00:26:32,222 --> 00:26:35,215
Dan tempatmu berlatih
sampai kau pergi dari Florida.359
00:26:35,259 --> 00:26:39,219
Treadmill, wind tubes,
virtual reality.360
00:26:40,430 --> 00:26:41,363
Masih dalam pengembangan.361
00:26:41,398 --> 00:26:45,199
Dan pelatih fitnes terbaik.362
00:26:45,202 --> 00:26:46,192
Tunggu.363
00:26:46,470 --> 00:26:49,406
Apa itu Simulator?364
00:26:49,406 --> 00:26:52,399
Oh, ya.
Lightning McQueen, aku ingin perkenalkan...365
00:26:52,442 --> 00:26:57,210
pada simulasi balap bernilai jutaan dolar...366
00:26:57,314 --> 00:27:01,410
XDL24GTS Mark 3.367
00:27:01,451 --> 00:27:04,319
XDL...368
00:27:05,322 --> 00:27:09,316
-dan lain-lain.
-Jackson Storm berharap dia punya model ini.369
00:27:18,302 --> 00:27:20,464
Seperti di lintasan sungguhan.370
00:27:21,204 --> 00:27:24,265
Baiklah, mari kita ke Treadmil.
Tunjukkan padaku!371
00:27:24,308 --> 00:27:26,470
Dia cepat.
Siapa pembalap itu?372
00:27:26,476 --> 00:27:29,412
Tidak, dia bukan pembalap.
Dia seorang pelatih.373
00:27:29,479 --> 00:27:32,415
Cruz Ramirez, pelatih terbaik di sini.374
00:27:32,416 --> 00:27:35,284
Siap bertemu dan mengalahkan mereka.375
00:27:35,285 --> 00:27:38,346
Baiklah. Tunjukkan RPM kalian!376
00:27:38,355 --> 00:27:42,383
-Aku suka sifatnya.
-Kami memanggilnya Maestro Motivasi.377
00:27:42,459 --> 00:27:46,362
-Kau terlalu tegang, Ronald.
-Aku baik-baik saja.378
00:27:46,396 --> 00:27:48,228
Lakukan latihan kalian.379
00:27:48,332 --> 00:27:54,363
Aku adalah awan yang lembut.380
00:27:54,371 --> 00:27:56,340
-Bagus.
-Kau adalah awan.381
00:27:56,373 --> 00:27:57,341
Diam, Kurt!382
00:27:57,374 --> 00:27:59,434
Bersiap menghadapi serangga, Kurt.
Kau siap?383
00:28:02,446 --> 00:28:06,247
-Aku tetap membuka mataku kali ini.
-Kau harus melihat lintasanmu.384
00:28:06,350 --> 00:28:09,286
Oh, tidak, kau rindu rumah lagi?385
00:28:09,286 --> 00:28:10,254
Ya.386
00:28:15,459 --> 00:28:17,428
-Menanglah untuk mereka!
-Wow.387
00:28:17,461 --> 00:28:20,363
Dia melatih pembalap muda untuk
menghadapi kesulitan mereka.388
00:28:20,364 --> 00:28:22,390
Di latih secara khusus.389
00:28:22,399 --> 00:28:25,426
-Sekarang dia akan melatihmu.
-Ayo, ayo!390
00:28:25,435 --> 00:28:29,372
Kalian harus terus berlatih supaya
ketika ada kesempatan, kalian bisa meraihnya!391
00:28:29,406 --> 00:28:32,433
-Cruz.
-Hai, Tuan Sterling.392
00:28:32,476 --> 00:28:35,310
Aku ingin perkenalkan kau
pada Lightning McQueen.393
00:28:35,312 --> 00:28:37,213
Aku dengar kau sang Maestro.394
00:28:37,247 --> 00:28:42,276
Tuan Sterling, kau bilang Lightning McQueen
di sini, karena aku tidak melihatnya.395
00:28:42,319 --> 00:28:45,414
Tapi dia di sini, kau tidak lihat?396
00:28:45,422 --> 00:28:49,189
-Tidak. Masih belum kelihatan.
-Dia tepat di hadapanmu!397
00:28:49,226 --> 00:28:52,355
-Dia Lightning McQueen!
-Dia pasti penipu!398
00:28:52,362 --> 00:28:54,354
Dia terlihat tua dan rusak.399
00:28:54,431 --> 00:28:56,423
-Dengan ban usang.
-Aku tidak begitu.400
00:28:56,433 --> 00:28:58,265
-Gunakan itu!
-Whoa.401
00:28:58,368 --> 00:29:03,329
Oh, ya, aku mengerti. Aku bisa gunakan
energi itu untuk motivasi, bukan?402
00:29:04,274 --> 00:29:06,368
lni semua tentang
motivasi, Tuan McQueen.403
00:29:06,376 --> 00:29:10,245
Kau bisa gunakan semua yang negatif
untuk membuat sesuatu yang positif.404
00:29:10,280 --> 00:29:13,444
Aku cukup positif semenjak pemula.405
00:29:13,450 --> 00:29:15,419
Aku sangat bersemangat bisa melatihmu.406
00:29:15,452 --> 00:29:18,217
Aku tumbuh sambil menontonmu di televisi.407
00:29:19,222 --> 00:29:21,418
-Apa itu benar?
-Para pembalap muda ini memang hebat...408
00:29:21,458 --> 00:29:23,450
tapi aku suka tantangannya.409
00:29:23,493 --> 00:29:26,361
-Aku tidak seperti itu tapi...
-Aku menyebutmu...410
00:29:26,363 --> 00:29:29,231
Proyek Senior-ku.411
00:29:31,268 --> 00:29:33,430
Kita harus lemaskan sambungan-sambunganmu.412
00:29:33,470 --> 00:29:39,467
Pertama, ban.
Maju, mundur, mundur...413
00:29:41,211 --> 00:29:43,305
Apa ini semua perlu?414
00:29:43,346 --> 00:29:46,316
Kita berlatih pelan-pelan.415
00:29:46,316 --> 00:29:48,285
Kapan aku...416
00:29:48,385 --> 00:29:51,355
Bukankah kita...417
00:29:51,388 --> 00:29:55,223
-Ada apa di sana?
-Kurasa kita...418
00:29:55,459 --> 00:30:00,193
-Sekarang mundur...
-Kapan kita akan ke simulator?419
00:30:00,330 --> 00:30:03,391
Selamat pagi, Tuan McQueen.420
00:30:05,335 --> 00:30:06,268
Kenapa?421
00:30:06,303 --> 00:30:10,240
lni akan membuat oli mengalir
ke daerah yang sudah lama tidak kena oli.422
00:30:10,440 --> 00:30:12,409
-ltu wadah oli?
-Ya...423
00:30:12,442 --> 00:30:15,310
-Untuk berjaga-jaga.
-Pikirmu berapa usiaku?424
00:30:15,312 --> 00:30:18,373
Bayangkan dirimu balapan dengan
lintasan curam ke bawah.425
00:30:18,415 --> 00:30:21,214
-Aku akan segera kembali.
-Bayangkan...?426
00:30:21,218 --> 00:30:23,414
Tunggu, Cruz!
Beberapa lama?427
00:30:24,221 --> 00:30:27,214
-Aku hanya ingin ke simulator.
-Apa kabar?428
00:30:27,290 --> 00:30:28,349
Wadah oli.429
00:30:36,333 --> 00:30:37,266
Apa kabar?430
00:30:37,300 --> 00:30:40,202
Baiklah. Hari ke-3. Treadmill.431
00:30:40,270 --> 00:30:43,263
Aku sudah menentukan kecepatan maksimum
untuk menghemat tenagamu.432
00:30:43,273 --> 00:30:46,471
Yang aku inginkan, kau bayangkan
kau berlomba dengan dia.433
00:30:47,477 --> 00:30:49,469
-Storm.
-Benar. Kalahkan dia.434
00:30:49,479 --> 00:30:51,380
-Kalahkan dia, Tuan McQueen!
-Kalahkan dia?435
00:30:51,481 --> 00:30:54,246
Aku hanya secepat 5 mil perjam.436
00:30:54,251 --> 00:30:57,221
Kita akan tingkatkan kecepatannya
setelah kau tidur siang.437
00:30:57,254 --> 00:30:59,348
Tidur siang?
Aku tak perlu tidur siang.438
00:31:00,357 --> 00:31:01,450
Hati-hati dengan para serangga.439
00:31:02,259 --> 00:31:04,353
Aku tidak mau tidur siang.440
00:31:04,394 --> 00:31:06,420
Semua mobil ke fase uji...441
00:31:07,464 --> 00:31:12,459
-Bagaimana istirahatmu, Tuan McQueen.
-Sebenarnya cukup menyegarkan.442
00:31:13,403 --> 00:31:17,306
Apa yang kau...
-Sudah terlalu lama kau berkendara
dengan ban.443
00:31:17,374 --> 00:31:19,342
Apa kau mengenal mereka?444
00:31:19,342 --> 00:31:21,470
-Maaf, apa?
-Ban juga makhluk hidup.445
00:31:21,511 --> 00:31:24,379
-Kau harus berikan nama.
-Nama?446
00:31:25,348 --> 00:31:26,338
Aku takkan lakukan itu.447
00:31:26,383 --> 00:31:29,478
Aku memberi mereka nama:
Maria, Qualita, Ronaldo, dan Debbie.448
00:31:30,220 --> 00:31:31,210
-Apa?
-Ceritanya panjang.449
00:31:31,254 --> 00:31:33,450
Boleh aku minta rodaku supaya
aku bisa ke simulator?450
00:31:33,456 --> 00:31:37,416
-Beri mereka nama.
-Lefty, Right, Backy, Backy, Junior.451
00:31:37,460 --> 00:31:39,395
-Apa ini membuatmu marah?
-Ya.452
00:31:39,396 --> 00:31:44,266
Gunakan energi itu!453
00:31:46,269 --> 00:31:48,238
Sekarang kau punya kerusakan roda.454
00:31:48,271 --> 00:31:51,435
Polisi tidur! Polisi tidur!
Sekarang bereskan, kau masuk garasi.455
00:31:51,441 --> 00:31:55,242
Noda di kaca depan. Noda di kaca depan.456
00:31:55,245 --> 00:31:56,474
Terima kasih, Cruz. Aku sudah selesai.457
00:31:58,214 --> 00:32:01,378
-Tuan McQueen. Kau mau ke mana?
-Ke masa depan!458
00:32:03,420 --> 00:32:06,389
Baiklah, mari kita mulai.459
00:32:06,389 --> 00:32:08,221
Bagaimana caranya? Ayolah.460
00:32:08,291 --> 00:32:09,281
Tuan McQueen...461
00:32:09,292 --> 00:32:11,454
Cruz, terima kasih atas
latihannya walaupun gila...462
00:32:11,494 --> 00:32:15,226
tapi aku sudah cukup pemanasan
dan aku ingin mencoba ini.463
00:32:15,231 --> 00:32:17,359
Tuan McQueen, bisa tunggu sampai kau siap?464
00:32:17,400 --> 00:32:20,393
-Tidak ada jalan pintas.
-Ktia lihat saja.465
00:32:20,403 --> 00:32:23,396
Keren. Pembalap favoritku
ada di simulator.466
00:32:23,440 --> 00:32:25,306
Tentu saja.467
00:32:25,308 --> 00:32:29,245
-Mari kita lihat.
-Baik, Tuan Sterling.468
00:32:29,446 --> 00:32:31,415
Pemilik perusahaan.469
00:32:33,483 --> 00:32:35,418
Baiklah. Bersenang-senanglah.470
00:32:37,220 --> 00:32:39,382
lni harus cepat.471
00:32:39,389 --> 00:32:44,259
-Wow. Kau tahu mengenai itu.
-Apa yang dia bicarakan?472
00:32:44,294 --> 00:32:48,322
-Bendera di luar sana.
-Aku tak lihat bendera? Aku harus apa?
-Pergi?-Pergi.473
00:32:50,400 --> 00:32:52,460
Oh! ltu insiden.474
00:32:53,303 --> 00:32:54,464
Kau menabrak dinding.475
00:32:54,504 --> 00:32:59,238
-lni sulit.
-kau menabrak dinding.
-Kau melawan simulator.476
00:32:59,275 --> 00:33:03,474
-Balapan ini seperti di film.
-Kau menabrak dinding.
-Aku tak bisa...477
00:33:03,480 --> 00:33:06,245
-...masuk ke jalur.
-kau dilewati...478
00:33:06,282 --> 00:33:09,275
-...oleh Jackson Storm.
-Tunggu, Storm di sini?
-Untuk motivasi.479
00:33:09,319 --> 00:33:12,414
Kecepatan Storm 207, kejar dia
Tuan Macqueen!480
00:33:12,422 --> 00:33:14,414
Aku berusaha!481
00:33:18,495 --> 00:33:20,430
Kau menabrak dinding.482
00:33:20,463 --> 00:33:23,365
Tuan Macqueen, keluar dari sana,
dan kita urus ini.483
00:33:23,366 --> 00:33:26,302
Aku baik-baik saja, Cruz.
Aku bisa melakukannya, ok?484
00:33:29,239 --> 00:33:31,208
Kau menabrak mobil.485
00:33:32,375 --> 00:33:35,311
Kau menabrak banyak kendaraan.
Kau harus...486
00:33:35,311 --> 00:33:37,371
-...menghindar.
-Aku bermimpi!487
00:33:39,449 --> 00:33:41,350
Kau menabrak ambulan.488
00:33:41,484 --> 00:33:43,350
Kau terbakar.489
00:33:43,353 --> 00:33:46,255
Berbahaya. Berbahaya.
Kau jalan...490
00:33:46,289 --> 00:33:48,349
-...ke arah yang salah.
-Tidak! Pergi!491
00:33:48,358 --> 00:33:50,452
Matikan. Matikan.
Singkirkan...492
00:33:50,493 --> 00:33:52,359
...ini dariku.493
00:33:52,362 --> 00:33:54,456
Tidak!494
00:33:55,331 --> 00:33:59,234
-Kau sudah hancur.
-Kau baik-baik saja?495
00:33:59,235 --> 00:34:00,259
Kau sudah hancur.496
00:34:00,437 --> 00:34:03,202
Aku sudah hancur.497
00:34:08,244 --> 00:34:09,337
ltu tak mudah baginya.498
00:34:10,413 --> 00:34:14,316
Aku tak memaksanya.499
00:34:20,256 --> 00:34:23,454
-Wow.
-Bersihkan semuanya, Macqueen.500
00:34:24,260 --> 00:34:29,221
-Maaf, apa?
-Kubilang bersihkan lantainya, Macqueen.501
00:34:29,466 --> 00:34:33,301
-Oh, benar
-Terima kasih banyak.502
00:34:34,237 --> 00:34:35,296
Semoga berhasil.503
00:34:36,339 --> 00:34:39,434
Hei. Lightning, masuklah.
Aku ingin tunjukkan sesuatu.504
00:34:39,476 --> 00:34:42,412
-Kau siap?
-Untuk apa?505
00:34:45,281 --> 00:34:51,221
-Wow.
-Kau akan jadi merek terbesar dalam balapan.506
00:34:51,421 --> 00:34:55,256
Kita membicarakan penggabungan untuk
semua komponen untuk setiap demografik.507
00:34:55,458 --> 00:34:58,428
Deal Film, lklan, Promosi Produk.508
00:34:59,295 --> 00:35:03,255
-Apakah itu besar?
-Tentu saja, kita akan kaya.509
00:35:03,299 --> 00:35:05,461
-Kau pikir kau terkenal sekarang?
-Ya.510
00:35:06,336 --> 00:35:10,364
Aku gila karena simulator itu, ini semua hebat
Tuan Sterling, tapi...511
00:35:11,274 --> 00:35:15,336
,aku tak tahu, aku tak pernah berpikir diriku adalah sebuah mer
-Oh, aku juga.512
00:35:15,512 --> 00:35:20,246
Aku seorang penggemar, aku menganggap ini
sebagai warisanmu.513
00:35:22,418 --> 00:35:26,253
Kedengarannya sesuatu terjadi setelah
balapan itu.514
00:35:29,325 --> 00:35:32,318
-Tuan Sterling, apa ini semua?
-Dengar, Lightning...515
00:35:33,396 --> 00:35:36,264
-Aku tak akan menaruhmu dalam balapan.
-Apa? Apa maksudmu?516
00:35:36,266 --> 00:35:39,464
-Apa maksudmu tak menaruhku dalam balapan?
-Tunggu. Lightning!
-Aku tak akan ke Florida?517
00:35:41,304 --> 00:35:45,332
Kau tak tahu betapa senangnya aku
untuk membawamu kemari, karena aku tahu...518
00:35:45,341 --> 00:35:48,277
...kau akan kembali.519
00:35:48,278 --> 00:35:54,377
Kau akan jadi kisah kembali terbaik.
Tapi kecepatan dan penampilanmu,
hanya seperti itu saja.520
00:35:55,418 --> 00:36:00,379
-Aku minta maaf.
-Kita bicara mengenai kecepatan pada
simulator, dengar...521
00:36:00,390 --> 00:36:02,359
-...betapa gilanya itu terdengar.
-Dengar, aku berusaha membantumu.522
00:36:03,259 --> 00:36:06,252
Sebagai sponsormu tapi juga
sebagai temanmu.523
00:36:07,230 --> 00:36:12,225
Hari balapanmu semakin dekat, setiap
kali kau kalah, kau merusak dirimu.524
00:36:13,236 --> 00:36:16,331
-Merusak merek maksudmu?
-Oh Lightning, ayolah.525
00:36:17,240 --> 00:36:21,302
Kau sudah menyelesaikan tugasmu sekarang
melangkah ke balapan selanjutnya,
dan dapatkan hadiah itu.526
00:36:21,477 --> 00:36:24,504
Balapan itu adalah hadiah.
Bukan barang.527
00:36:25,348 --> 00:36:29,342
Aku tak ingin uang, aku ingin merasakan
bergerak dalam 200 mill per jam.528
00:36:29,385 --> 00:36:32,446
Memaksa diriku lebih cepat dibanding
yang lainnya.529
00:36:33,323 --> 00:36:35,349
ltu hadiahnya, Tuan Sterling.530
00:36:36,326 --> 00:36:37,487
Oh Lightning, ayolah.531
00:36:39,229 --> 00:36:41,425
Dengar, aku bisa melakukan ini.
Aku janji.532
00:36:42,298 --> 00:36:45,325
Aku akan berlatih seperti yang kulakukan
pada Duck...533
00:36:45,368 --> 00:36:47,337
...aku akan balapan di Florida.534
00:36:47,503 --> 00:36:51,338
Aku bisa mulai di sana.535
00:36:52,342 --> 00:36:56,473
-Persiapkan rodamu, begitu kau akan lebih cepat dari Storm?
-Ya, tepatnya.536
00:36:56,512 --> 00:36:59,277
Maksudku, roda rahasia...537
00:36:59,282 --> 00:37:01,251
...benar?
Tuan Sterling...538
00:37:01,284 --> 00:37:06,222
...jika kau perduli pada warisanku,
yang dimulai Duck, izinkan aku melakukan ini.539
00:37:06,222 --> 00:37:08,384
Aku janji, aku akan menang.540
00:37:08,491 --> 00:37:12,394
-Aku tak tahu. Permintaanmu terlalu beresiko.
-Ayolah.541
00:37:13,229 --> 00:37:19,191
Kau suka itu, ini akan jadi kisah kembali
yang hebat.542
00:37:23,339 --> 00:37:24,307
Satu balapan?543
00:37:27,377 --> 00:37:29,471
-Jika kau tak menang di Florida, kau pensiun?
-Dengar...544
00:37:30,313 --> 00:37:32,373
...jika aku tak menang, aku akan
berikan berapapun yang kau inginkan.545
00:37:33,249 --> 00:37:37,482
Tapi jika aku menang, kuputuskan
saat aku menyelesaikannya, sepakat?546
00:37:39,389 --> 00:37:40,288
Sepakat.547
00:37:41,224 --> 00:37:44,422
-Terima kasih, tuan Sterling.
Kau akan menyesal.
-Satu hal lagi.548
00:37:44,460 --> 00:37:47,328
Dan ini hanya karena aku tak suka
mengambil peluang.549
00:37:47,430 --> 00:37:49,365
Kau mengambil film seseorang.550
00:37:56,439 --> 00:37:59,341
Saatnya untuk pergi, tuan Macqueen.551
00:38:00,443 --> 00:38:04,312
-Cruz.
-Kau bisa merubah mobil ini menjadi AC.552
00:38:04,347 --> 00:38:07,317
-Kau akan ikut bersamaku, dengan benda itu?
-Ya.553
00:38:07,317 --> 00:38:08,307
Kau masih butuh...554
00:38:08,318 --> 00:38:10,287
...bantuanku.
Kau rapuh.555
00:38:10,386 --> 00:38:11,445
Seperti fossil.556
00:38:18,227 --> 00:38:20,321
Aku tak perlu berlatih di sini. Cruz.557
00:38:20,463 --> 00:38:23,365
Kau sudah tua.
Bagaimana jika kau tak bisa bangun?558
00:38:23,499 --> 00:38:27,231
Hidup adalah pantai,
kau harus mengemudi.559
00:38:29,272 --> 00:38:31,298
-Oh Macqueen.
-Terima kasih.560
00:38:31,341 --> 00:38:36,211
lni indah! Aku bisa melihat kenapa
tuan Sterling bilang kau ingin berlatih
di sini.561
00:38:36,412 --> 00:38:40,474
-Setelah semuanya siap, kami akan membawamu
ke arena, dan aku akan menelusuri kecepatanmu.
-Apa? Tidak.562
00:38:40,483 --> 00:38:44,318
Tidak.
ltu membuat banku kotor.563
00:38:44,354 --> 00:38:49,190
Kita balapan, tidak mengemudikan
benda itu saat aku terkena pasir.564
00:38:50,460 --> 00:38:55,228
-Oh. Ok.
-Luigi, ayo lakukan ini.565
00:38:55,231 --> 00:38:57,359
Ayo para pembalap,
menuju pantai.566
00:38:57,400 --> 00:39:01,201
Raihlah kecepatan tertinggi.567
00:39:02,104 --> 00:39:04,300
Garis Finish kita akan berada...568
00:39:04,339 --> 00:39:06,205
-...di jarak yang sangat jauh.
-Baiklah.569
00:39:07,175 --> 00:39:10,111
Kita akan melakukannya dengan cepat.570
00:39:10,112 --> 00:39:13,378
-Aku...
-Motivasi diri yang bagus.571
00:39:13,415 --> 00:39:16,385
-Kau akan melakukannya dengan itu?
-Ya.
-Bersedia...572
00:39:16,385 --> 00:39:20,220
...siap...
Mulai!573
00:39:31,199 --> 00:39:33,327
Rasanya hebat.574
00:39:36,138 --> 00:39:38,334
-Hei. Berapa kecepatanku?
-Aku tak tahu.575
00:39:38,407 --> 00:39:42,105
-Aku hanya bisa menelusurimu di Treadmill.
-Tidak, Treadmill.576
00:39:42,144 --> 00:39:45,273
-Oh bagaimana dengan Hamilton?
-Hamilton di sini.
-Siapa Hamilton?577
00:39:45,314 --> 00:39:49,251
Asisten elektronik pribadiku,
kau tahu, seperti di ponselmu.578
00:39:49,318 --> 00:39:51,286
Kau punya ponsel, kan?579
00:39:51,286 --> 00:39:54,313
-Semua mobil tak punya ponsel, Cruz.
-Hamilton...580
00:39:54,356 --> 00:39:58,157
-...periksa kecepatan tuan Macqueen dan laporkan.
-Kutelusuri.581
00:39:58,160 --> 00:40:01,153
Aku akan tetap berada di dekatmu,
Kau akan menyampaikan kecepatanmu
pada Hamilton.582
00:40:01,330 --> 00:40:03,162
Baiklah. Terserah.583
00:40:03,165 --> 00:40:04,326
Ayo mulai.584
00:40:05,100 --> 00:40:07,228
Cepat, ayo Luigi.585
00:40:07,269 --> 00:40:10,330
Bersedia, siap. Ya!586
00:40:11,173 --> 00:40:12,368
46 Mill perjam.587
00:40:12,407 --> 00:40:14,376
53 Mill di luar jangkauan.588
00:40:14,376 --> 00:40:16,368
Di luar jangkauan.589
00:40:17,179 --> 00:40:19,205
Oh! ltu aneh!590
00:40:20,148 --> 00:40:21,207
Aku tak bisa jalan.591
00:40:23,251 --> 00:40:26,119
Di atas pasir, kau harus tenang,
agar banmu bisa...592
00:40:26,154 --> 00:40:27,315
-...memegangnya, ok?
-Ok.593
00:40:27,322 --> 00:40:31,350
-Kau bekerja dengan mobil balapan, kan?
-Ya, tapi tak pernah di luar.594
00:40:31,360 --> 00:40:34,159
-Baiklah ayo mulai lagi.
-Mulai!595
00:40:35,397 --> 00:40:37,366
-54 mill perjam.
-Begitu.596
00:40:37,366 --> 00:40:39,358
75 mill perjam.597
00:40:39,368 --> 00:40:43,135
Di luar jangkauan.598
00:40:43,305 --> 00:40:46,275
Maaf.
Aku terjebak.599
00:40:46,308 --> 00:40:49,210
-Jangan lagi.
-Saatnya untuk pergi!600
00:40:49,344 --> 00:40:50,334
Maaf.601
00:40:52,247 --> 00:40:53,215
Tidak!602
00:40:57,151 --> 00:41:02,021
-Pantai memakanku.
-Baiklah Cruz, berusahalah untuk
keluar dari pasir.603
00:41:02,023 --> 00:41:04,117
...kau harus memutarnya.604
00:41:04,125 --> 00:41:07,960
-Ayo mulai.
-Bersedia, siap, ya!605
00:41:08,495 --> 00:41:10,555
102 mill perjam.606
00:41:10,598 --> 00:41:12,464
134 perjam.607
00:41:12,466 --> 00:41:14,435
Di luar jangkauan. Di luar jangkauan.608
00:41:14,435 --> 00:41:16,427
-Di luar jangkauan.
-Sekarang apa?609
00:41:16,470 --> 00:41:18,564
-Aku tak ingin menabrak kepiting.
-Kau pasti bergurau.610
00:41:18,572 --> 00:41:20,541
Apa? ltu terbunuh.611
00:41:24,378 --> 00:41:26,347
Baiklah satu kesempatan terakhir...612
00:41:26,380 --> 00:41:30,317
-...kita akan mulai.
-Sekarang kau harus menggerakkannya
dengan pelan agar banmu tetap di tanah.-Ya.613
00:41:30,351 --> 00:41:32,479
Dan terus menuju ke garis di depan.614
00:41:32,486 --> 00:41:34,421
Jangan berputar.615
00:41:34,421 --> 00:41:36,413
Semua kepiting...616
00:41:36,457 --> 00:41:38,449
-...keluar di malam hari.
-Tuan Macqueen.617
00:41:38,459 --> 00:41:40,485
-Baiklah, ayo mulai lagi.
-Bersedia...618
00:41:44,398 --> 00:41:46,458
150 mill perjam.619
00:41:46,500 --> 00:41:49,368
175 mill perjam.620
00:41:49,470 --> 00:41:51,564
193 mill perjam.621
00:41:54,475 --> 00:41:56,273
Akhirnya!622
00:41:56,310 --> 00:41:58,404
Kau berhasil, selamat.623
00:41:58,412 --> 00:42:00,506
-Bagaimana?
-Kau mencapai 198.624
00:42:00,547 --> 00:42:02,516
198? ltu saja.625
00:42:02,516 --> 00:42:04,348
Masih lebih pelan dibanding Storm.626
00:42:06,387 --> 00:42:09,357
-Aku menyia-nyiakan hariku seharian.
-Aku tak bilang begitu.627
00:42:09,390 --> 00:42:11,586
ltu terasa hebat untuk berada di luar sana,
balapan sesungguhnya.628
00:42:11,592 --> 00:42:14,323
lni bukan balapan sungguhan.629
00:42:14,361 --> 00:42:17,525
Kita di pantai, yang kau lakukan,
hanyalah menyimpang, bagaimana
aku bisa lebih cepat, jika aku...630
00:42:21,368 --> 00:42:22,461
Thunder Hollow.631
00:42:23,470 --> 00:42:26,440
Thunder Hollow! Ada arena
kotor di sana.632
00:42:26,440 --> 00:42:30,536
ltulah yang kubutuhkan, untuk balapan
melawan pembalap aktual.633
00:42:30,544 --> 00:42:35,380
Tidak untuk publik, jika wartawan
menemukanmu, mereka akan seperti
banyak kutu...634
00:42:35,416 --> 00:42:38,477
-...padamu.
-Paparazi.
-Kawan-kawan, aku sangat butuh ini.635
00:42:38,485 --> 00:42:43,287
-Hei. Serahkan padaku, kawan-kawan.
-Kau ahli menyamar.636
00:42:46,427 --> 00:42:47,520
Ayo cepat!637
00:42:54,535 --> 00:42:57,300
Baiklah.638
00:43:05,479 --> 00:43:07,573
lni penyamaran yang resmi.639
00:43:07,581 --> 00:43:10,449
Agar mereka tak mengganggumu640
00:43:10,484 --> 00:43:12,385
Lighting yang hebat, Macqueen.641
00:43:12,386 --> 00:43:14,446
Aku bisa merasakannya.
Malam ini adalah malam yang hebat.642
00:43:14,488 --> 00:43:17,549
-Aku akan menemukan kecepatanku.
-Pembalap, kita akan mulai...643
00:43:17,591 --> 00:43:20,390
...dari garis START, Colorado...644
00:43:22,363 --> 00:43:24,423
Baiklah, lebih banyak garis lurus...645
00:43:24,465 --> 00:43:27,526
...hei, kau dari luar kota?646
00:43:27,568 --> 00:43:29,503
Ya. ltu aku.647
00:43:29,503 --> 00:43:31,495
Chester Wipelfilter.648
00:43:31,538 --> 00:43:34,565
-Dan aku Frencize beltline.
-Cruz, sedang apa kau?649
00:43:34,608 --> 00:43:37,578
Aku pelatihmu,
Aku akan menelusuri kecepatanmu dari
arena.650
00:43:38,412 --> 00:43:41,473
-Wipelfilter.
-Baiklah, menjauhlah.651
00:43:41,515 --> 00:43:44,451
Permisi pak.
Di mana pembalap lainnya?652
00:43:44,485 --> 00:43:47,512
Oh mereka akan menyusul, kami
selalu mempersilahkan tamu kami.653
00:43:47,521 --> 00:43:49,547
Mulai di depan.654
00:43:53,494 --> 00:43:56,430
Selamat datang Di Thunder Hollow Speed Way.655
00:43:56,497 --> 00:44:01,492
Malam ini akan tampil...656
00:44:15,382 --> 00:44:20,411
Saatnya untuk menemui penantang malam ini.657
00:44:26,393 --> 00:44:28,362
Tangkap dia!658
00:44:35,469 --> 00:44:37,461
Cruz, ini tak seperti yang kukira,
ayo ikuti...659
00:44:37,471 --> 00:44:39,337
...aku, kita akan keluar.660
00:44:40,374 --> 00:44:43,469
Peraturan nomor satu,
kau harus punya izin.661
00:44:43,510 --> 00:44:46,378
Oh, tidak.
Aku bukan pembalap.662
00:44:46,380 --> 00:44:49,316
Peraturan nomor 2,
mobil terbaik bertahan dan menang.663
00:44:49,450 --> 00:44:52,352
Dan peraturan nomor 3, jangan mengejek.664
00:44:52,352 --> 00:44:54,583
-lni milik keluarga.
-Maaf, pak.665
00:44:54,588 --> 00:44:57,490
Aku hanya penonton.666
00:44:59,326 --> 00:45:01,557
Dan sang juara bertahan...667
00:45:01,595 --> 00:45:04,360
...Ya!668
00:45:04,364 --> 00:45:06,424
Sang legenda...669
00:45:06,467 --> 00:45:09,335
...Rider!670
00:45:13,474 --> 00:45:17,343
Lihat dia! Kawan-kawan.
Ada pemula...671
00:45:17,344 --> 00:45:19,540
...yang mencari uang.672
00:45:19,546 --> 00:45:21,572
Dan kau lemon...673
00:45:21,615 --> 00:45:25,416
Kau tak akan melewatkan ini seharipun.674
00:45:25,419 --> 00:45:27,445
Oh. Begitukah?675
00:45:27,488 --> 00:45:33,359
Baiklah semuanya, ayo mulai!676
00:45:36,597 --> 00:45:38,566
Ayo!677
00:45:38,599 --> 00:45:41,501
Aku tak ingin mengulang, minggir!678
00:45:42,569 --> 00:45:44,333
Mozez!679
00:45:55,549 --> 00:45:57,541
Apa yang kau lakukan?680
00:45:57,584 --> 00:46:02,386
Kita harus terus bergerak!681
00:46:02,556 --> 00:46:03,580
Bagaimana denganmu?
Aku tak bisa mengendalikan.682
00:46:03,590 --> 00:46:06,560
-Belok kiri.
-ltu tak...683
00:46:06,593 --> 00:46:09,427
-...masuk akal.
-Belok ke kiri!684
00:46:15,469 --> 00:46:16,528
Hei, Paddy.685
00:46:16,570 --> 00:46:18,300
Hi Bell.686
00:46:28,582 --> 00:46:31,347
Tidak!687
00:46:32,553 --> 00:46:37,355
Hei, minggir!688
00:46:40,394 --> 00:46:41,555
Aku mengemudi!689
00:46:48,368 --> 00:46:50,337
Kejar dia!690
00:46:55,409 --> 00:46:57,435
Tidak1691
00:47:03,550 --> 00:47:05,280
Cruz!692
00:47:13,560 --> 00:47:15,552
Oh, peristiwa yang lucu.693
00:47:16,496 --> 00:47:18,488
Belok ke kiri.694
00:47:18,498 --> 00:47:20,364
Cepat.695
00:47:23,337 --> 00:47:24,600
Anak pintar!696
00:47:24,605 --> 00:47:27,370
Tidak. Tidak697
00:47:30,544 --> 00:47:31,534
Oh tidak.698
00:47:32,412 --> 00:47:34,347
Bersiaplah semuanya!699
00:47:34,448 --> 00:47:36,440
Saatnya untuk Ridel!700
00:47:40,454 --> 00:47:44,550
Ridel! Ridel!701
00:47:44,558 --> 00:47:48,290
-Kami mencintaimu tuan!
-Oh ya.702
00:47:48,328 --> 00:47:50,320
Kau akan menjadi...703
00:47:50,330 --> 00:47:52,458
...koleksiku.704
00:47:52,499 --> 00:47:54,434
-Astaga.
-Kawan.705
00:47:56,336 --> 00:48:00,398
-Oh tidak.
-lngat, patuhi peraturan di sini.
-Cruz!706
00:48:12,452 --> 00:48:15,354
Tuan Rider roboh!707
00:48:21,595 --> 00:48:23,461
Tak ada yang boleh menyentuhnya.708
00:48:23,463 --> 00:48:26,524
Dia milikku!709
00:48:27,501 --> 00:48:30,300
Turunlah, Wipelfilter.710
00:48:31,538 --> 00:48:34,565
Ayo Macqueen, kau bisa melakukannya.
Ayo Lighting. Teruskan.711
00:48:35,442 --> 00:48:37,536
Tuan Rider berusaha untuk
keluar dari sana.712
00:48:37,577 --> 00:48:40,570
Jangan pergi!713
00:48:43,316 --> 00:48:47,447
Kau akan merasakan kehebatanku.714
00:48:47,487 --> 00:48:49,388
Ayo mulai!715
00:48:57,464 --> 00:49:00,298
Tidak. Tidak. Tidak.716
00:49:01,568 --> 00:49:04,402
Para penontong, kita punya pemenangnya!717
00:49:04,438 --> 00:49:06,407
Francez Bilba.718
00:49:06,440 --> 00:49:09,501
ltu aku.
Lightning, aku menang, aku menang!719
00:49:09,509 --> 00:49:12,479
-Cruz, tidak! Tidak!
-Awas!720
00:49:31,431 --> 00:49:32,524
Wipelfilter!721
00:49:38,338 --> 00:49:40,432
ltu London Macqueen.722
00:49:41,508 --> 00:49:43,568
Macqueen!723
00:49:46,346 --> 00:49:51,546
Arena Thunder Holleween masih ramai
memperbincangkan penampilan yang
tak terduga dari Lightning Macqueen.724
00:49:51,551 --> 00:49:56,421
Dia akan selalu jadi kegemaranku!725
00:49:57,591 --> 00:50:01,323
Jadi...
Pialanya bagus.726
00:50:01,361 --> 00:50:02,351
Bukankah begitu?727
00:50:03,363 --> 00:50:06,561
Maksudku, kaupunya jutaan dari itu.
Jadi kau akan tahu.728
00:50:09,302 --> 00:50:13,433
Aku masih tak percaya aku menang.
Sangat berkilau, tak pernah aku lihat
sedekat ini.729
00:50:13,573 --> 00:50:17,476
-Kelihatannya mereka menghabiskan banyak uang untuk ini.
-Hentikan.730
00:50:17,477 --> 00:50:22,381
-Hentikan saja. Ok Cruz?
-Hei.731
00:50:22,415 --> 00:50:25,544
-Aku hanya berusaha...
-kau tahu apa yang terjadi jika aku kalah?732
00:50:27,320 --> 00:50:31,280
Setiap mill dari perjalanan ini akan
menjadikanku lebih cepat dibanding
Jackson Storm.733
00:50:31,558 --> 00:50:35,290
Aku tak pergi kemanapun selama seminggu,
pada simulator itu.734
00:50:35,328 --> 00:50:40,392
Aku bersama denganmu di pantai itu,
dan lalu aku menyia-nyiakan malam ini
bersama Rider.735
00:50:40,567 --> 00:50:45,596
Aku terjebak di kecepatan yang sama
saat sebulan lalu, aku tak bisa lebih cepat...736
00:50:45,605 --> 00:50:47,471
...karena aku terlalu sibuk
mengurus pelatihku.737
00:50:49,309 --> 00:50:54,338
lni kesempatan terakhirku, Cruz.
Jika aku kalah...738
00:50:54,381 --> 00:51:00,321
...aku takkan pernah bisa melakukan ini lagi.
Jika kau pembalap kau tahu apa yang
kubicarakan, tapi kau tidak.739
00:51:00,453 --> 00:51:02,319
Jadi kau tidak.740
00:51:07,561 --> 00:51:11,521
-Mac. Menepi.
-Sekarang?
-Sekarang.741
00:51:13,466 --> 00:51:15,492
Ok. Ok. Menepi.742
00:51:21,240 --> 00:51:24,267
Tanyakan padaku apakah
aku mengimpikan jadi pelatih, tuan Macqueen.743
00:51:26,112 --> 00:51:31,050
Tanyakan padaku jika aku tertangkap di
kegelapan untuk berlari di lap, sebelum
sekolah, setiap hari.744
00:51:31,150 --> 00:51:35,246
Tanyakan padaku, jika aku menabung,
untuk membelikanmu tiket untuk balapan,
saat mereka datang ke kota.745
00:51:36,155 --> 00:51:40,251
Tanyakan padaku, jika aku bisa melakukannya.
Suatu hari aku bisa jadi pelatih?746
00:51:41,294 --> 00:51:45,254
-Apakah kau?
-Tidak, aku tak ingin selamanya
jadi pembalap.747
00:51:47,166 --> 00:51:49,032
Karena kau.748
00:51:54,106 --> 00:51:58,043
Aku sering menyaksikanmu di TV.
Terbang di udara.749
00:51:59,145 --> 00:52:02,206
Kau tampak sangat tak punya
rasa takut...750
00:52:06,018 --> 00:52:07,111
...impian kecil, Cruz.751
00:52:08,020 --> 00:52:09,181
ltulah yang sering dikatakan keluargaku.752
00:52:10,089 --> 00:52:12,149
lmpian kecil, atau tidak sama sekali.753
00:52:15,061 --> 00:52:16,222
Mereka hanya berusaha melindungiku.754
00:52:18,097 --> 00:52:23,092
Tapi aku anak tercepat di kota.
Dan akan kubuktikan bahwa mereka
salah.755
00:52:25,104 --> 00:52:26,094
Apa yang terjadi?756
00:52:27,306 --> 00:52:29,138
Saat aku ikut balapan pertamaku...757
00:52:30,109 --> 00:52:33,136
-...aku mengetahui...
-Apa?758
00:52:36,115 --> 00:52:37,139
Bahwa tempatku bukan di sana.759
00:52:39,018 --> 00:52:41,112
Pembalap lain tak terlihat
sepertiku.760
00:52:42,188 --> 00:52:46,148
Kau tahu, mereka lebih besar.
Dan lebih kuat, dan sangat...761
00:52:47,059 --> 00:52:48,152
...percaya diri.762
00:52:50,096 --> 00:52:52,065
Dan saat mereka menyalakan mesin mereka...763
00:52:54,000 --> 00:52:56,993
...begitulah. Aku tahu, aku takkan
pernah jadi seorang pembalap.764
00:53:00,172 --> 00:53:02,038
Aku pergi.765
00:53:03,109 --> 00:53:06,273
ltu peluang utamaku.
Dan aku tak mengambilnya.766
00:53:13,052 --> 00:53:16,284
Ya, jadi, aku akan kembali
ke pusat latihan...767
00:53:17,156 --> 00:53:20,024
...kukira kita berdua tahu,
itu untuk yang terbaik.768
00:53:23,129 --> 00:53:25,030
Boleh aku bertanya sesuatu padamu?769
00:53:27,133 --> 00:53:28,226
Bagaimana rasanya bagimu?770
00:53:29,168 --> 00:53:34,072
Saat kau muncul di balapan pertamamu,
bagaimana kau tahu, kaub bisa melakukannya?771
00:53:36,175 --> 00:53:39,236
Aku tak tahu,
tak pernah mengira, aku bisa.772
00:53:43,115 --> 00:53:45,084
Kuharap aku tahu bagaimana rasanya itu.773
00:53:48,054 --> 00:53:49,113
Semoga berhasil, tuan Macqueen.774
00:53:51,057 --> 00:53:52,047
Cruz.775
00:53:53,159 --> 00:53:54,218
Cruz, tunggu.776
00:54:01,200 --> 00:54:05,160
(SUARA FlLM)777
00:54:06,138 --> 00:54:15,128
(PRlA Dl TV)778
00:54:15,214 --> 00:54:20,152
Juara Chic Hex di sini,
langsung dari studio Chek hex.779
00:54:20,152 --> 00:54:23,020
Kita akan bergabung dengan
penyiar kita...780
00:54:23,055 --> 00:54:27,015
...Natalie Serton.
-Terima kasih Chic, juara Boston Cup...
Jackson...781
00:54:27,059 --> 00:54:31,121
...Storm mencetak rekor baru saat
dia mecapai kecepatan di lap,
yang pernah direkam.782
00:54:31,130 --> 00:54:35,090
Dan setelah dihitung 211 mill perjam.783
00:54:35,301 --> 00:54:39,238
Wow. Jadi bagaimana menurutmu Serton?
Apakah Storm akan memulai musim ini...784
00:54:39,238 --> 00:54:43,005
-...dengan kemenangan lainnya?
-Kemungkinan besar, Chic. Berdasarkan,
pada kecepatan berlarinya...785
00:54:43,042 --> 00:54:46,171
...dan temperatur arena, peluang...786
00:54:46,212 --> 00:54:49,239
...kemenangan Storm adalah 92 persen.787
00:54:49,248 --> 00:54:53,049
ltu rendah huh?
Dan jika kau melewatkannya...788
00:54:53,052 --> 00:54:57,148
...membicarakan arena malam ini, Lightning,
Macqueen, mempermalukan dirinya...789
00:54:57,156 --> 00:55:02,094
...sendiri. Pertarungan yang tak seimbang,
aku sangat prihatin pada orang itu.790
00:55:02,128 --> 00:55:05,121
Tidak terlalu.
lni ucapan yang harus disampaikan
dari sponsor.791
00:55:05,131 --> 00:55:07,999
Semuanya tenang.
95 akan balapan.792
00:55:08,033 --> 00:55:12,027
Lightning baru saja melakukan pendekatan
tak biasa untuk balapan ini.793
00:55:12,037 --> 00:55:15,166
Salah satunya adalah karena
penggemarnya menyukainya.794
00:55:15,174 --> 00:55:19,168
Membicarakan mengenai dipermalukan...
Dia mungkin takkan muncul di Florida.795
00:55:19,211 --> 00:55:23,114
Mungkin itu yang terbaik, Chic.
Walaupun dia balapan, peluang
kemenangan...796
00:55:23,149 --> 00:55:27,109
-...Macqueen adalah 1,2 persen.
-Wow.797
00:55:27,119 --> 00:55:31,989
-Angka yang tak pernah muncul.
-Aku coba memprediksi malam ini,
bahwa karir balapan Lightning...798
00:55:32,024 --> 00:55:35,085
...Macqueen akan berakhir tak kurang
dari seminggu.799
00:55:36,162 --> 00:55:40,099
-Bisa jadi berakhir sekarang.
-Maksudku, aku tahu karirnya terjebak...800
00:55:56,315 --> 00:55:58,011
Apa itu?801
00:55:58,250 --> 00:56:01,220
ltu dia. Seseorang mengganggu seorang jenius.802
00:56:02,221 --> 00:56:04,156
Hei kawan.803
00:56:04,190 --> 00:56:08,218
-Hader!
-Kau tahu aku baru saja memikirkanmu.
Dan kau muncul.804
00:56:09,128 --> 00:56:13,122
Kau melihatku?805
00:56:14,033 --> 00:56:15,001
Bagaimana?806
00:56:15,267 --> 00:56:18,032
Aku melihat jelas matamu, kawan.807
00:56:18,070 --> 00:56:21,268
-Hei maaf mengenai Carlo.
-Dia bukan untukku.808
00:56:21,307 --> 00:56:24,209
Aku sudah membakar mobil tua itu.809
00:56:24,210 --> 00:56:27,112
Jadi, tak perlu begitu.810
00:56:27,213 --> 00:56:30,081
Kuharap aku tahu apa yang terjadi
di rumah.811
00:56:30,082 --> 00:56:35,043
Tidak banyak.
Tak ada yang penting,
Fillmore membuka toko ban.812
00:56:35,087 --> 00:56:38,057
Tapi ada Luigi, jangan cemas.813
00:56:38,057 --> 00:56:41,050
Jangan menyerah.814
00:56:41,260 --> 00:56:44,230
-Semuanya baik-baik saja.
-Bagaimana kabar Sally?815
00:56:44,263 --> 00:56:48,064
Dia baik-baik saja.
Dia merindukanmu.816
00:56:48,167 --> 00:56:51,069
-Dia?
-Kami semua merindukanmu, saat kau
di jalanan.817
00:56:52,070 --> 00:56:53,038
Ya.818
00:56:54,839 --> 00:56:58,071
Kau tahu, aku memikirkan itu...819
00:56:58,076 --> 00:57:00,045
...apa yang harus kita lakukan?
Aku tak di jalanan lagi.820
00:57:00,945 --> 00:57:04,973
-Apa masudmu tidak di jalan?
-Kau tahu.821
00:57:06,851 --> 00:57:09,946
-Aku tak bisa melakukan ini selamanya.
-Huh?822
00:57:10,989 --> 00:57:16,826
Aku tak bisa berlatih lagi,
aku semakin pelan, bukan lebih cepat.823
00:57:17,028 --> 00:57:21,966
Kawan, bilang saja padaku apa masalahnya.
Aku akan membantumu.824
00:57:21,966 --> 00:57:25,027
-Kita perbaiki dirimu.
-Terjadi begitu saja, aku tak tahu.825
00:57:26,838 --> 00:57:29,774
Aku seperti kehabisan ide.826
00:57:30,041 --> 00:57:33,978
-Baiklah, biar kupikirkan. Kau tahu apa yang akan kulakukan?
-Apa?827
00:57:36,848 --> 00:57:41,013
Aku tak tahu.828
00:57:42,087 --> 00:57:46,889
Aku akan melakukan segalanya untuk bicara
dengannya sekarang.829
00:57:46,891 --> 00:57:49,884
Mungkin kau bisa.830
00:57:49,994 --> 00:57:54,932
Ya.831
00:57:54,933 --> 00:57:57,869
Temui keponakanku, dia sering bersiul...832
00:57:57,969 --> 00:58:00,939
-Di waktu yang sama, dia sangat musikal.
-Smokey?833
00:58:01,973 --> 00:58:06,934
-Nador, kau cerdas.
-lni mengenai juara.834
00:58:07,011 --> 00:58:09,947
-Aku harus pergi ke Thomas Ville.
-Bagus sekali.835
00:58:09,948 --> 00:58:12,782
Kau tahu kenal aku, kawan.
Aku selalu senang membantu.836
00:58:12,851 --> 00:58:18,791
Kukira aku lebih baik mati saja.837
00:58:32,003 --> 00:58:35,804
-Hei Cruz.
-Kau tak akan bicara mengenai ini
denganku, tuan Macqueen...838
00:58:35,807 --> 00:58:37,969
...aku akan kembali.
Aku mengundurkan diri sebagai pelatihmu.839
00:58:38,943 --> 00:58:42,903
Baiklah, aku terima pengunduran dirimu.
Selamat tinggal.840
00:58:44,048 --> 00:58:45,038
Ok.841
00:58:46,017 --> 00:58:48,851
Tapi sejak kau menandai kalendermu...842
00:58:48,853 --> 00:58:51,914
Kenapa kau tak ikut dengan kami?
Aku mencari seseorang bernama Smokey.843
00:58:52,824 --> 00:58:55,851
Kuharap dia bisa membantuku.
Mungkin dia bisa membantumu juga.844
00:58:56,027 --> 00:59:00,021
-Tidak.
-Ayolah. Aku memperbaikinya.845
00:59:01,833 --> 00:59:05,065
Tidak. Ngomong-ngomong, terima kasih. Tapi aku sudah selesa
-Ok.846
00:59:05,069 --> 00:59:09,006
Tapi mungkin akan merubah pikiranmu.
Mainkan!847
00:59:10,008 --> 00:59:13,069
-Pertama-tama aku akan melepaskan mesin ini.
-Tidak, kumohon.848
00:59:13,077 --> 00:59:15,046
-Kumohon, jangan.
-Maaf.849
00:59:15,814 --> 00:59:19,945
Maaf. ltu bukan salahmu.850
00:59:19,984 --> 00:59:22,886
Hentikan.851
00:59:22,921 --> 00:59:25,857
Kau pergi dan kau tak mau kembali.852
00:59:25,857 --> 00:59:27,917
-Kau tak mau ikut.
-Aku akan, hentikan.853
00:59:32,964 --> 00:59:35,024
Bagaimana kau tahu Smokey akan ke sini?854
00:59:35,066 --> 00:59:37,831
Aku tidak.855
00:59:37,969 --> 00:59:39,835
Kau tahu dia masih hidup?856
00:59:40,071 --> 00:59:41,039
Tidak.857
00:59:41,973 --> 00:59:42,997
Ok.858
00:59:44,108 --> 00:59:48,808
-Katakan padaku bagaimana kau tahu
Smokey ini...
-Tunggu, Mac. Menepi.859
00:59:49,080 --> 00:59:51,072
Mundur.860
01:00:08,066 --> 01:00:09,864
Senang bertemu denganmu, dok.861
01:00:10,034 --> 01:00:13,004
Hei. Apakah itu teman kecilmu?862
01:00:13,938 --> 01:00:18,967
Hei Cruz, kau mau lihat arena
terbesar dari pembalap terhebat?863
01:00:21,846 --> 01:00:23,906
Bukankah kita seharusnya mencari Smokey?864
01:00:24,048 --> 01:00:25,072
Oh, benar.865
01:00:25,884 --> 01:00:28,945
-Dia sudah mati.
-kita tak tahu itu.866
01:00:37,028 --> 01:00:38,963
Jadi kau punya waktu untuk ini?867
01:00:39,797 --> 01:00:40,821
Untuk ini?868
01:00:40,899 --> 01:00:42,026
Ya.869
01:01:00,051 --> 01:01:01,075
Wow.870
01:01:02,854 --> 01:01:04,880
Jalur ini bisa bicara.871
01:01:07,926 --> 01:01:09,019
Cruz, bagaimana menurutmu?872
01:01:10,061 --> 01:01:11,085
Ayo coba 1 lap.873
01:01:13,831 --> 01:01:14,958
Ayo!874
01:01:37,088 --> 01:01:39,990
-Ya! Kita berhasil!
-ltu mudah...875
01:01:40,024 --> 01:01:42,084
...tanpanya, dia mencoba membunuh kita.876
01:01:42,093 --> 01:01:43,925
Ya. Jangan bergurau.877
01:02:00,078 --> 01:02:02,843
Kukira aku takkan pernah bertemu denganmu.878
01:02:03,915 --> 01:02:04,814
Smokey.879
01:02:07,051 --> 01:02:10,783
-Oh.
-Dia masih hidup.880
01:02:10,955 --> 01:02:12,048
Aku tahu kenapa kau kemari.881
01:02:14,058 --> 01:02:15,856
Kau haus.882
01:02:19,097 --> 01:02:23,865
Kukatakan padamu.
Orang-orang ini akan mengusir orang baru.883
01:02:23,901 --> 01:02:25,028
Siapa mereka?884
01:02:25,036 --> 01:02:27,801
Oh, dokter Hudson.885
01:02:27,839 --> 01:02:28,067
Benar.886
01:02:30,808 --> 01:02:31,798
Hei!887
01:02:32,944 --> 01:02:35,038
Bersiaplah, kita kedatangan musuh.888
01:02:35,947 --> 01:02:37,006
Hei Lev.889
01:02:37,849 --> 01:02:40,842
Hei, selamat datang di kota ini.890
01:02:41,919 --> 01:02:43,979
Lihat itu.891
01:02:43,988 --> 01:02:46,822
-Apa?
-Dia lagu terbaik yang pernah ada.892
01:02:46,991 --> 01:02:49,051
Lakukan gerakan tengah malammu.893
01:02:49,093 --> 01:02:52,928
Louisbon Stormas Nash?
Dia punya 34 kemenangan.894
01:02:52,930 --> 01:02:56,799
Sebagai legenda hidup,
apakah itu Lighting Macqueen?895
01:02:56,801 --> 01:02:59,930
Suatu kehormatan untuk bertemu denganmu.896
01:02:59,971 --> 01:03:04,033
Oh.
-Bukankah kau seharusnya berlatih lap
di Florida, sekarang?897
01:03:04,075 --> 01:03:08,069
-Ya.
-Kau di sini untuk mencari mojo terakhirmu?898
01:03:08,846 --> 01:03:11,816
Wow, maksudmu bukan di sini, kan?899
01:03:12,884 --> 01:03:14,944
Kebenaran selalu terungkap, nak.900
01:03:36,974 --> 01:03:39,068
Dia malaikat.901
01:03:39,077 --> 01:03:44,038
Mau ini, tapi dia biasa ada
mata serius untuk dia.902
01:03:44,048 --> 01:03:47,815
Oh sungguh -bahkan jika
aku ya, tak masalah.903
01:03:47,852 --> 01:03:49,821
Aku tak suka wanita yang cepat.904
01:03:49,821 --> 01:03:53,019
-Dan tinggalkan aku keluar.
-ltu hanya cepat.905
01:03:53,057 --> 01:03:57,961
Dia tak ada takut -kedua, aku lihat balasan
pertama aku, aku tahu aku harus ke dalam sana.906
01:03:57,995 --> 01:04:00,794
Tentu orang yang bertanggung
jawab tak suka idenya.907
01:04:00,798 --> 01:04:04,792
Dari balapan gadis muncul, jadi
dia tak biarkan aku ada nomor.908
01:04:04,836 --> 01:04:06,998
-Apa yang kau lakukan?
-Aku mencuri satu.909
01:04:07,038 --> 01:04:10,907
Apa?-Hidup terlalu singkat
untuk bilang jawaban tidak.910
01:04:10,908 --> 01:04:12,968
-Benar River?
-Jika kita tunggu undangan.911
01:04:13,010 --> 01:04:15,946
-Kita mungkin tak pernah balapan.
-Dan saat kita di jalur balapan.912
01:04:15,947 --> 01:04:18,917
Kita tak mau pergi -itu
bagaimana Dark rasakan juga.913
01:04:18,950 --> 01:04:21,818
Kau harus melihat dia
saat dia datang ke kota.914
01:04:21,819 --> 01:04:24,914
Bersinar, cat biru, aku hanya mengklakson.915
01:04:24,922 --> 01:04:28,859
-Dia sudah panggil dirinya.
-Hornet yang luar biasa.916
01:04:28,893 --> 01:04:31,988
-Yu hu...
-Apa kita pernah mengemudi pada yang itu?917
01:04:31,996 --> 01:04:36,866
Tak sangat lama-Hood pembalap
yang cepat di sisi Missisipi ini.918
01:04:36,868 --> 01:04:38,803
Sampai dia tidak.919
01:04:38,836 --> 01:04:40,031
Apa?920
01:04:40,037 --> 01:04:42,871
Segalanya berubah saat Rocky muncul.921
01:04:49,847 --> 01:04:54,012
Thud dengan cepat untuk jadi
pembalap terbaik di Carolinna.922
01:04:55,019 --> 01:04:59,889
River tercepat, Loop
tercepat, bahkan Junior.923
01:05:00,858 --> 01:05:03,851
Tapi masih ada Rocky yang harus di hadapi.924
01:05:06,097 --> 01:05:09,033
Coba hajar dia ke dinding.925
01:05:10,835 --> 01:05:12,861
Tapi Hood tak pernah
sentuh dinding mana pun.926
01:05:12,870 --> 01:05:15,806
Kecuali dia inginkan.927
01:05:24,949 --> 01:05:28,044
ltu Rocky tak pernah lihat
seperti itu sebelumnya.928
01:05:28,052 --> 01:05:31,784
Wow apa kau bercanda?929
01:05:31,822 --> 01:05:33,950
Tak bisa lihat senyum di
wajahnya seminggu setelah itu.930
01:05:35,927 --> 01:05:38,829
Aku harap aku bisa melihat
mereka seperti itu.931
01:05:38,829 --> 01:05:40,889
Seperti apa?932
01:05:40,932 --> 01:05:43,060
Sangat senang.933
01:05:49,006 --> 01:05:52,067
Kau tak datang sejauh
ini, untuk 25 sen yah.934
01:05:53,010 --> 01:05:55,878
Aku butuh bantuan kamu Smokey.935
01:05:55,913 --> 01:05:59,077
Ya. Bantuan seperti apa?936
01:05:59,083 --> 01:06:02,815
Hanya itu, aku tak pasti.937
01:06:02,820 --> 01:06:05,984
Yang aku tahu, jika aku kalah di Florida.938
01:06:05,990 --> 01:06:10,860
ltu selesai untuk aku, apa yang terjadi
pada Dock akan yang terjadi pada aku.939
01:06:10,895 --> 01:06:13,888
Apa yang terjadi padanya?940
01:06:13,998 --> 01:06:16,934
Kau tahu, balapan...941
01:06:16,968 --> 01:06:20,928
Bagian terbaik dari hidupnya,
dan saat berakhir.942
01:06:20,972 --> 01:06:25,068
Kita berdua tahu, dia tak
pernah sama setelah itu.943
01:06:25,076 --> 01:06:28,012
Apa itu yang kau pikirkan?944
01:06:29,847 --> 01:06:33,011
Ayo, aku mau tunjukkan pada kamu sesuatu.945
01:06:38,022 --> 01:06:40,821
Kau ada bagian pertama, benar.946
01:06:40,825 --> 01:06:42,987
Tubuh trabrakan Hoot947
01:06:43,027 --> 01:06:46,054
Dan tak ada lagi balapan patahkan hatinya.948
01:06:46,063 --> 01:06:49,898
Dia ada dirinya pergi
dalam radiator Spring.949
01:06:49,934 --> 01:06:53,098
Tak bicara pada aku selama 15 tahun.950
01:06:53,104 --> 01:06:55,073
Tapi dalam satu hari.951
01:06:55,106 --> 01:06:58,907
Surat mulai datang.952
01:07:09,086 --> 01:07:13,820
Semua tentang kamu.953
01:07:15,059 --> 01:07:18,860
Ya aku suka balapan.954
01:07:18,896 --> 01:07:21,024
Melatih kamu.955
01:07:21,065 --> 01:07:24,797
Aku tak pernah lihat dia sangat senang.956
01:07:28,072 --> 01:07:31,770
Balapan bukan bagian
terbaik dari hidup Hud.957
01:07:32,076 --> 01:07:35,046
Kau memang.958
01:07:37,848 --> 01:07:40,079
lni dia nak.959
01:07:40,117 --> 01:07:43,849
Ya memang.960
01:07:44,021 --> 01:07:47,822
Berikan terlalu banyak.961
01:07:47,858 --> 01:07:52,057
Hei kau tak mau ambil banyak waktu.962
01:08:03,040 --> 01:08:07,000
Kau ada banyak hal nak.963
01:08:21,859 --> 01:08:24,021
Hud melihat sesuatu pada kamu.964
01:08:24,028 --> 01:08:26,930
Kau tak melihat itu sendiri.965
01:08:26,931 --> 01:08:29,958
Kau pergi temukan itu.966
01:08:29,967 --> 01:08:32,027
Ya pak.967
01:08:41,045 --> 01:08:43,913
Baik bawa kembali.968
01:08:44,982 --> 01:08:47,975
Pelajaran nomor satu, kau tua.969
01:08:48,018 --> 01:08:49,919
Terima itu -Aku bilang dia itu.970
01:08:49,920 --> 01:08:53,914
-Dia mungkin kehilangan pendengarannya.
-Dia bilang dia tua.971
01:08:53,958 --> 01:08:56,826
Kau tak akan pernah jadi yang tercepat.972
01:08:56,827 --> 01:08:58,887
Tapi kau bisa jadi lebih pintar dari dia.973
01:08:58,896 --> 01:09:02,833
Oke. Apa yang aku lakukan -Aku
bilang kau di penghancuran kotoran.974
01:09:02,867 --> 01:09:05,769
Ya itu parah -Kau yakin.975
01:09:05,803 --> 01:09:08,864
Karena tak ada goresan pada kamu.976
01:09:09,840 --> 01:09:13,868
Apa yang di lakukan pembalapan
saat dia tak pikirkan apapun.977
01:09:15,846 --> 01:09:18,816
Janet di internasional.978
01:09:18,849 --> 01:09:21,910
Jakson strom 142 mil per jam hari ini.979
01:09:26,857 --> 01:09:30,021
Kau mau kalahkan strom kau
butuh orang yang melawannya.980
01:09:30,060 --> 01:09:34,896
Seperti rekan bertarung -aku
tak pasti, aku bukan pembalap.981
01:09:34,932 --> 01:09:37,868
Hanya pelatih -Ayo.982
01:09:42,006 --> 01:09:46,034
Oh ya-tak ada mufler bahkan
terdengar seperti Strom.983
01:09:46,076 --> 01:09:48,978
Oh kau akan jatuh McQueen.984
01:09:48,979 --> 01:09:51,847
Ambil itu kunci ke jalur.985
01:09:51,882 --> 01:09:54,943
Aku bisa taruh kamu ke rumah
kamu melawan keinginan.986
01:09:55,019 --> 01:09:57,045
Bagaimana itu?987
01:09:57,087 --> 01:10:02,048
ltu bekerja-Bekerja untuk aku.
-Aku baik -ya.988
01:10:02,059 --> 01:10:04,995
Kau tak muncul dalam kualifikasi.989
01:10:05,029 --> 01:10:07,021
Jadi kau di mulai terakhir.990
01:10:07,064 --> 01:10:09,863
Aku berikan kamu tiga laps. Untuk kejar.991
01:10:09,867 --> 01:10:12,063
Lewati seluruh lapangan dalam tiga laps.992
01:10:12,102 --> 01:10:16,836
Kau mau kalahkan strom atau tidak?
-Ya tentu saja-Baik lalu.993
01:10:16,874 --> 01:10:18,900
Ayo.994
01:10:19,109 --> 01:10:21,977
Ayo nak.995
01:10:31,956 --> 01:10:34,926
Tampak kita ada kerjaan di lakukan.996
01:10:34,959 --> 01:10:38,020
Lihat itu hal pertama di lakukan.997
01:10:44,068 --> 01:10:47,937
Kenapa kita di lapangan -Ke jendela itu.998
01:10:47,938 --> 01:10:49,998
Apa artinya-Aku tak tahu.999
01:10:50,040 --> 01:10:52,066
Ayo.1000
01:11:00,084 --> 01:11:02,849
ltu keren.1001
01:11:07,024 --> 01:11:09,994
ltu dia.1002
01:11:10,895 --> 01:11:12,989
Bahkan mau di luar sini.1003
01:11:14,999 --> 01:11:18,993
Dua hari tersisa nak, kita
harus kerja lebih keras.1004
01:11:22,840 --> 01:11:25,105
-Tunggu siapa dia?
-Aku taruh Mc queen, di sana.1005
01:11:25,109 --> 01:11:27,840
Berikan aku kompetisi asli.1006
01:11:28,645 --> 01:11:30,841
Ha, ha, ha...1007
01:11:30,880 --> 01:11:34,874
Hud master yang biarkan mobil
lain, kerja untuk dirinya.1008
01:11:34,918 --> 01:11:38,719
Seperti dia begitu di musim panas.1009
01:11:38,722 --> 01:11:41,783
Dia mencuri itu untuk aku -mengebut.1010
01:11:41,791 --> 01:11:46,627
-Aku tak pernah lakukan itu.
-Ya itu saat kau cepat.1011
01:11:46,629 --> 01:11:49,599
Sekarang kau pelan -Dan tua.1012
01:11:49,632 --> 01:11:53,660
Oke, aku mengerti -Kau yang
baru harus melihat kesempatan.1013
01:11:53,703 --> 01:11:55,865
Kau tak pernah tahu di sana.1014
01:11:58,641 --> 01:12:00,837
Ke jendela.1015
01:12:01,778 --> 01:12:04,748
Mengendap ke jendela-Apa?1016
01:12:04,781 --> 01:12:06,875
Jendelanya terbuka, ambil.1017
01:12:18,728 --> 01:12:20,754
Aku berhasil1018
01:12:21,731 --> 01:12:23,791
wow.1019
01:12:24,634 --> 01:12:26,830
Refleks.1020
01:12:27,704 --> 01:12:30,765
Baik panaskan panasnya.1021
01:12:37,680 --> 01:12:40,741
Hei -lihat siapa yang akhirnya muncul.1022
01:12:43,686 --> 01:12:46,850
-lni di mana kita potong balapan kita.
-Di hutan?1023
01:12:46,890 --> 01:12:51,624
Mari bilang bulan selalu bersinar.1024
01:12:51,661 --> 01:12:54,597
-Uh?
-Jika bulan tak bersinar.1025
01:12:54,631 --> 01:12:57,795
Kita tak harus-Oh sudahlah.
-Kita di sini bodoh.1026
01:12:57,834 --> 01:13:02,670
Oh dan lagi tak ada cahaya, insting saja.1027
01:13:50,620 --> 01:13:51,883
Mc Queen masih tak di sini.1028
01:13:51,888 --> 01:13:55,757
Bukannya dia tarik ini saat dia anak
baru, ini yang kakek aku bilang pada ku.1029
01:13:55,792 --> 01:14:00,696
-Baik, kita ada waktu untuk balapan terakhir.
-Ya.1030
01:14:00,697 --> 01:14:03,633
Kita harus ke Florida-Ayo.1031
01:14:06,870 --> 01:14:09,669
Mungkin terbaik, jika dia tak muncul.1032
01:14:09,672 --> 01:14:12,608
Kau tahu setelah musim terakhir berakhir.1033
01:14:15,678 --> 01:14:20,616
Taruh begini saja, aku tak akan kehilangan
apapun, di mana lighting Mc Queen.1034
01:14:24,787 --> 01:14:27,723
Ayo. Ayo...1035
01:14:35,698 --> 01:14:37,826
Ayo.1036
01:14:48,845 --> 01:14:50,813
Mc Queen melambat.1037
01:14:50,813 --> 01:14:54,614
Melambat dengan cepat.1038
01:15:00,623 --> 01:15:02,592
Ya.1039
01:15:04,627 --> 01:15:07,688
Kau lihat itu, itu luar biasa....1040
01:15:14,837 --> 01:15:17,807
Maaf, aku tak maksud.1041
01:15:20,777 --> 01:15:22,837
Hei bos.1042
01:15:22,845 --> 01:15:26,577
ltu waktunya jalan.1043
01:15:26,616 --> 01:15:27,845
Ya.1044
01:15:27,884 --> 01:15:31,651
Aku uh...1045
01:15:31,654 --> 01:15:35,591
Aku mau terimakasih semuanya untuk latihan.1046
01:15:35,625 --> 01:15:38,823
Kita harus cepat pergi ke Florida.1047
01:15:47,770 --> 01:15:50,763
Selamat datang di hari balapan terbaik.1048
01:15:50,807 --> 01:15:53,834
Di sisi pantai, di internasional
Florida speed way.1049
01:15:53,876 --> 01:15:56,846
Untuk mulai musim baru Piston cup racing.1050
01:15:56,846 --> 01:16:00,578
ltu Florida 500-403 mobil
dan 250 juta penggemar.1051
01:16:00,617 --> 01:16:04,611
Pada kontes hari ini, strategi,
skill, tapi kebanyakan kecepatan.1052
01:16:04,621 --> 01:16:06,681
lni balapan terbaik.1053
01:16:06,723 --> 01:16:09,784
Aku Bob gabung dengan rekan penyiaran aku.1054
01:16:09,826 --> 01:16:13,593
Darol Catral dan Natalie.1055
01:16:13,596 --> 01:16:16,623
Aku tak pernah lihat itu, seperti
apa yang mereka lakukan pada Strom.1056
01:16:16,666 --> 01:16:19,636
Strom harusnya 96,8 persen.1057
01:16:19,636 --> 01:16:21,798
Di atas-Baik, jangan lihat Mc Queen.1058
01:16:21,804 --> 01:16:24,706
Uh...1059
01:16:24,707 --> 01:16:27,802
Kita dengar cerita dari yang tak
biasa Mc Queen coba kemari.1060
01:16:27,844 --> 01:16:31,645
Sekarang pertanyaannya apa itu bekerja?1061
01:16:39,622 --> 01:16:42,820
Speed aku memang.1062
01:16:43,726 --> 01:16:45,854
Speed.1063
01:16:50,633 --> 01:16:53,728
Hei bos, ke balapan.1064
01:16:57,306 --> 01:17:01,334
-Bagaimana hari ini?
-Aku rasa kita bagus hari ini.1065
01:17:01,343 --> 01:17:06,111
lni pembalap, hei Mc Queen,
ini orang lama kita.1066
01:17:06,148 --> 01:17:11,109
Kita akan oke, Jeff -hei sobat -Sticker.1067
01:17:11,153 --> 01:17:13,145
Hei.1068
01:17:13,155 --> 01:17:16,353
-Kau tak apa-apa?
-Ya tentu.1069
01:17:16,392 --> 01:17:19,361
Dengar, kau akan lakukan
sangat hebat hari ini.1070
01:17:19,361 --> 01:17:21,330
Dan tak peduli apa yang terjadi.1071
01:17:21,330 --> 01:17:26,098
Aku akan jalan ke berikutnya,
lupa jika aku pernah tahu kamu.1072
01:17:26,135 --> 01:17:31,096
Aku senang kau di sini -
Wow, kostum yang bagus.1073
01:17:31,140 --> 01:17:35,236
Mari, ini senang ketemu
penggemar aku nomor satu.1074
01:17:35,244 --> 01:17:38,214
Sungguh sialan -Dia bukan penggemar Strom.1075
01:17:38,247 --> 01:17:42,116
Oh hei juara, aku dengar kau
jualan lumpur setelah hari ini.1076
01:17:42,151 --> 01:17:46,213
Apa itu benar? Hei kau turunkan
kau untuk kasus pertama oke?1077
01:17:59,168 --> 01:18:01,262
Mc Queen.1078
01:18:01,303 --> 01:18:03,295
Hei Lighting.1079
01:18:03,305 --> 01:18:07,140
Hei tuan Sterling -Untuk
masa depan, benar juara?1080
01:18:07,142 --> 01:18:11,136
Ya, untuk masa depan -Hei.1081
01:18:11,146 --> 01:18:14,139
Hanya fokus pada apa yang
kau lakukan di sini, nak.1082
01:18:14,183 --> 01:18:18,086
Terimakasih Smokey-
sekarang buat aku bangga.1083
01:18:18,120 --> 01:18:20,282
Siap.1084
01:18:30,099 --> 01:18:34,059
Lighting Mc Queen buat perkembangan
bagus di awal balapan.1085
01:18:34,103 --> 01:18:37,369
-ltu tak akan cukup untuk mengejar Strom.
-Anggap dia mulai dari terakhir.1086
01:18:37,406 --> 01:18:41,138
Aku rasa dia tak akan buruk di luar sana.1087
01:18:48,217 --> 01:18:50,185
Tak terlalu bagus.1088
01:18:50,185 --> 01:18:54,179
Pertahankan ini, kau akan selesai di
10 teratas-tak akan potong Smokey.1089
01:18:54,223 --> 01:18:56,283
Aku harus jalan terus.1090
01:18:56,292 --> 01:18:59,126
Jadi terus, ingat latihan kamu.1091
01:18:59,128 --> 01:19:02,326
Temukan Strom kejar dia-Bilang aku
dia ada tiga lap. Untuk kejar aku.1092
01:19:02,364 --> 01:19:06,131
-Kru bilang kau ada tiga lap untuk mengejar.
-Ya baik.1093
01:19:06,168 --> 01:19:09,138
Bagaimana.1094
01:19:13,375 --> 01:19:16,140
-Kru apa yang kau lakukan di sini?
-Oh.1095
01:19:16,145 --> 01:19:19,240
Tuan Sterling -Kembali
ke pusat latihan segera.1096
01:19:19,248 --> 01:19:22,377
-Oh tapi kenapa?
-Aku butuh kamu siapkan Curt
siap balapan minggu depan.1097
01:19:22,384 --> 01:19:27,118
Uh bukan Curt dia orang
lain, yang lainnya Ronald.1098
01:19:27,122 --> 01:19:30,251
-Aku mau tinggal dan melihat.
-ltu tak akan terjadi.1099
01:19:30,259 --> 01:19:33,093
Sekarang pergi -tapi tuan Mc queen.1100
01:19:33,128 --> 01:19:36,121
Masih ada kesempatan -
Lakukan pekerjaan kamu saja.1101
01:19:36,131 --> 01:19:40,262
Ya pak -ganti itu spolier dan
ban balapan kau tampak konyol.1102
01:19:40,302 --> 01:19:44,364
Kau pelatih ingat, bukan pembalap.1103
01:19:45,240 --> 01:19:49,336
Kau balapan, kau tahu
apa yang aku bicarakan.1104
01:19:49,345 --> 01:19:52,315
Jadi kau tidak.1105
01:19:55,184 --> 01:19:58,348
Tidak, dia bukan balapan, dia pelatih.1106
01:20:05,327 --> 01:20:08,195
Aku mau jadi pembalap selamanya.1107
01:20:08,197 --> 01:20:11,133
Karena kamu.1108
01:20:13,268 --> 01:20:16,067
ltu satu kesempatan aku.1109
01:20:16,105 --> 01:20:19,166
Dan aku tak ambil.1110
01:20:19,208 --> 01:20:21,268
Aku tak ambil...1111
01:20:24,380 --> 01:20:28,078
Buat putaran kedua.1112
01:20:41,230 --> 01:20:45,099
-Nak kau tak apa-apa?
-Aku butuh kru.1113
01:20:45,134 --> 01:20:48,298
Lupakan itu sekarang -Tidak, aku butuh
dia di sini sekarang, bawa dia kembali.1114
01:20:49,204 --> 01:20:53,266
-Bendera kuning...
-Hamilton sini.1115
01:20:53,275 --> 01:20:57,371
Panggilan dari Jester-Tuan Mc queen.1116
01:20:57,413 --> 01:21:01,350
Baik cahaya hijau buka, semua orang turun.1117
01:21:01,350 --> 01:21:06,186
Siap-siap semuanya, Luigi.1118
01:21:06,188 --> 01:21:08,350
Aku di sini, apa yang terjadi?1119
01:21:08,357 --> 01:21:11,225
Bukan aku -uh.1120
01:21:12,127 --> 01:21:16,155
-Apa?-Apa yang dia lakukan di belakang sini
-Ayo kawan-kawan.1121
01:21:16,198 --> 01:21:19,168
Apa yang terjadi -Hei
apa itu lukisan kamu.1122
01:21:19,168 --> 01:21:22,297
Kau tahu aku ya-Apa yang kau lakukan.1123
01:21:22,337 --> 01:21:26,331
Aku tak mengerti, Mc queen baru
duduk di sana-Ada yang salah.1124
01:21:26,341 --> 01:21:30,244
Tuan Mc queen -hari ini harinya
kau ada kesempatan kamu.1125
01:21:30,245 --> 01:21:34,114
Aku mulai balapan ini,
dan kau akan selesai.1126
01:21:34,149 --> 01:21:38,280
Jadi itu cabangnya-Tidak, dia hanya
pelatih -Tidak, dia pembalap.1127
01:21:38,287 --> 01:21:40,347
Hanya butuh aku sementara melihat dia.1128
01:21:40,389 --> 01:21:43,257
ltu tak bisa legal-Peraturan
di bilang, nomor harus.1129
01:21:43,292 --> 01:21:47,161
Di luar sana-kau tak bisa lakukan itu.1130
01:21:47,162 --> 01:21:50,132
Apa aku ada bilang kamu,
betapa aku sayang kamu.1131
01:21:50,165 --> 01:21:52,327
Minggir-Sudah.1132
01:21:52,367 --> 01:21:55,269
Harus begitu.1133
01:21:57,272 --> 01:22:00,265
Ayo kawan-kawan kita harus ke sana, ayo.1134
01:22:00,275 --> 01:22:03,177
Jack -Kita jalan.1135
01:22:03,212 --> 01:22:07,308
Terbaik aku bisa lakukan bos-Ya.1136
01:22:07,316 --> 01:22:11,253
ltu akan bekerja-kenapa kau
bilang ini, kau bilang sendiri.1137
01:22:11,286 --> 01:22:15,121
lni mungkin kesempatan terakhir kamu -Ya.1138
01:22:15,123 --> 01:22:18,252
Berikan kamu kesempatan pertama kamu.1139
01:22:18,260 --> 01:22:21,230
Kali ini aku mau kau ambil.1140
01:22:22,264 --> 01:22:25,257
Harus kalahkan mobil itu.1141
01:22:25,267 --> 01:22:29,136
Tidak, kau tak bisa lakukan itu -
sekarang atau tak pernah sama sekali.1142
01:22:29,171 --> 01:22:31,140
Bagaimana menurut kamu.1143
01:22:32,374 --> 01:22:37,108
-35 mil per jam, tambah kecepatan.
-Aku tahu itu.1144
01:22:44,219 --> 01:22:46,279
Tim Mc queen ada yang berbeda.1145
01:22:46,321 --> 01:22:49,348
Mobil, sporty 95-Aku tak
percaya apa yang aku lihat.1146
01:22:49,358 --> 01:22:53,090
Kau melihat ini kan -
Apa gadis dengan kostum.1147
01:22:53,128 --> 01:22:56,189
Kau bercanda, dia taruh dia di balapan.1148
01:23:05,307 --> 01:23:08,209
Bendera hijau naik dan kembali ke balapan.1149
01:23:12,214 --> 01:23:14,206
Kru apa yang kau lakukan?1150
01:23:14,249 --> 01:23:17,219
Ayo angkat kita harus pergi lebih cepat.1151
01:23:17,252 --> 01:23:19,278
Hubungi Francis dan bilang dia.1152
01:23:19,288 --> 01:23:23,248
Bus sekolah mengejar dia-Apa?
-Tidak -percaya aku.1153
01:23:25,160 --> 01:23:30,258
Francis, bus sekolah mengejar kamu.1154
01:23:30,299 --> 01:23:34,293
Oh, benar-oke.1155
01:23:34,303 --> 01:23:37,068
ltu berbeda.1156
01:23:37,105 --> 01:23:40,166
Sangat ketat sekarang, ayo.1157
01:23:40,175 --> 01:23:44,135
Bilang dia payah -Apa, tidak -Bilang dia1158
01:23:44,179 --> 01:23:47,343
uh, Cruz kau ini.1159
01:23:47,382 --> 01:23:52,218
Payah -Oh, baik.1160
01:23:52,220 --> 01:23:56,214
Aku payah.1161
01:23:58,226 --> 01:24:01,128
Uh -Baru buat putaran.1162
01:24:01,129 --> 01:24:03,360
Cruz ke balapan -tunggu..1163
01:24:03,398 --> 01:24:08,098
Bilang dia di pantai, dan dia pergi.1164
01:24:08,136 --> 01:24:11,265
Tidak, aku tak bilang dia
itu, kau bilang padanya.1165
01:24:12,374 --> 01:24:15,242
Baik Cruz pantai, aku butuh kamu pikir.1166
01:24:15,243 --> 01:24:18,304
Pikir pantai -Tuan Mc queen -
ya ini aku ingat pantainya.1167
01:24:18,313 --> 01:24:21,340
Oh baik.1168
01:24:24,353 --> 01:24:28,188
Lumayan -lni sama seperti simulator.1169
01:24:28,223 --> 01:24:31,318
Ada semua yang kau butuhkan,
dan ingat Thomas.1170
01:24:31,360 --> 01:24:34,228
Thomas-Ya lihat lalui jendela.1171
01:24:34,262 --> 01:24:39,223
ltu dia-Mengendap ke jendela.1172
01:24:55,283 --> 01:24:58,253
Peringatan, balapan yang gantikan Mc Queen.1173
01:24:58,286 --> 01:25:02,246
ltu Cruz Ramirez-lni balapan pertama dia.
-Sebenarnya.1174
01:25:02,257 --> 01:25:06,353
Darel dia ada menang di perutnya.1175
01:25:06,361 --> 01:25:09,331
Thunder hallow.1176
01:25:11,400 --> 01:25:14,336
Setengah jalur.1177
01:25:14,369 --> 01:25:18,170
Baik -Hati hati1178
01:25:18,173 --> 01:25:22,235
rendah, bagus kau hebat.1179
01:25:23,178 --> 01:25:26,376
Sekarang lihat bannya, buat
ban kamu tetap bersih -baik.1180
01:25:26,381 --> 01:25:29,351
Datang ke dalam, hati-hati.1181
01:25:29,351 --> 01:25:33,220
Sekarang -ya sekarang, awas
pada dindingnya itu agak licin.1182
01:25:33,255 --> 01:25:36,316
Di sana awas...1183
01:25:36,324 --> 01:25:39,260
Kau mengenai dinding, kau mengenai dnding.1184
01:25:40,228 --> 01:25:42,322
Hanya menang secara agresif.1185
01:25:44,366 --> 01:25:47,200
Hei aku mau kau.1186
01:25:47,202 --> 01:25:50,104
Jaga Rpm kamu -Baik -Ke bensin di break.1187
01:25:50,105 --> 01:25:52,370
Terlalu cepat -Kita kembali.1188
01:25:52,374 --> 01:25:55,139
Di sini -Maaf.1189
01:25:55,177 --> 01:25:58,170
Baik ayo.1190
01:26:00,182 --> 01:26:03,084
ltu dia, pelan-pelan.1191
01:26:05,220 --> 01:26:08,315
-Ayo...
-Kau hebat.1192
01:26:13,195 --> 01:26:16,256
Hanya biarkan kau tahu Ramirez
mengejar pada diri kamu.1193
01:26:16,298 --> 01:26:19,268
Kenapa aku peduli -karena dia
sekarang di 10 top teratas.1194
01:26:22,304 --> 01:26:25,240
Sekarang kau datang pada yang percaya.1195
01:26:31,379 --> 01:26:36,113
Ramirez di ke empat -Apa?1196
01:26:38,353 --> 01:26:41,323
Hebat1197
01:26:42,157 --> 01:26:45,355
Ramirez di ketiga.1198
01:26:51,366 --> 01:26:54,200
Bagus strom.1199
01:26:54,236 --> 01:26:57,263
Hei gadis berkostum1200
01:26:57,272 --> 01:27:02,233
pertama aku kira kau tak di sini
karena GPS kamu rusak
-jangan dengar dia Cruz-kau tampak baik.1201
01:27:02,277 --> 01:27:04,269
ltu penting melihat terpisah.1202
01:27:04,279 --> 01:27:07,306
Kau tak bisa pikirkan semua
orang tak pantas kau di sini.1203
01:27:07,315 --> 01:27:11,275
Coba kek kepala kamu -mereka tak butuh
tahu apa yang aku dan kamu sudah lakukan.1204
01:27:11,286 --> 01:27:14,347
Kau bisa main lepas baju sesuka kamu.1205
01:27:14,356 --> 01:27:17,349
Tapi kau tak akan pernah
salah satu dari kita.1206
01:27:24,399 --> 01:27:27,335
-Cruz apa kau lihat apa yang terjadi di sana.
-Ya.1207
01:27:27,335 --> 01:27:30,237
Dia di kepala kau -Tidak.1208
01:27:30,272 --> 01:27:33,401
Dengar aku kau harus ke
tangannya, kau tak mengerti?1209
01:27:33,408 --> 01:27:37,345
Dia tak akan pernah lakukan itu,
jika kau tak pernah takuti dia.1210
01:27:37,345 --> 01:27:40,281
-Apa?
-Ada sesuatu di dalam kamu.1211
01:27:40,315 --> 01:27:42,307
Kau tak melihat di diri kamu.1212
01:27:42,317 --> 01:27:45,253
Buat aku percaya, sekarang
kau harus percaya1213
01:27:45,253 --> 01:27:47,222
Yang di lakukan.1214
01:27:47,255 --> 01:27:50,316
Kau pembalap.1215
01:27:50,325 --> 01:27:52,294
Gunakan itu.1216
01:28:02,137 --> 01:28:05,164
Seberapa jauh dia sekarang -Lihat.1217
01:28:05,173 --> 01:28:07,142
Di belakang kamu -Selamat sore.1218
01:28:07,142 --> 01:28:10,203
Store-Baikan kamu.1219
01:28:10,245 --> 01:28:14,239
Tak ada yang di pedulikan lagi -Tak ada yang
di pedulikan lagi -itu di summer night.1220
01:28:18,119 --> 01:28:21,180
Hei Hamilton -Ya di sini.
-pecepat kecepatan kita.1221
01:28:21,189 --> 01:28:24,216
208 mil per jam, 207 mil.1222
01:28:24,226 --> 01:28:28,186
Hentikan itu -lap terakhir.1223
01:28:28,230 --> 01:28:30,324
Ayo Cruz.1224
01:28:30,332 --> 01:28:32,267
Aduh.1225
01:28:32,300 --> 01:28:35,361
GPS bilang aku ada masalah di perjalan ku.1226
01:28:35,403 --> 01:28:40,137
Kau tak menangkan ini -Ya-Tidak.1227
01:28:40,175 --> 01:28:43,202
Marah -Kau tahu kau bisa
gunakan marah untuk dorong.1228
01:28:43,211 --> 01:28:46,181
Awas itu yang lain.1229
01:28:46,214 --> 01:28:48,274
Aku rasa tidak.1230
01:28:53,154 --> 01:28:55,180
Cruz keluar dari sana kau tak pantas.1231
01:28:55,190 --> 01:28:57,216
Di jalur ini.1232
01:28:58,193 --> 01:29:02,130
Ya aku memang.1233
01:29:12,874 --> 01:29:16,811
Tak bisa di percaya itu
Cruz ramires menang.1234
01:29:22,884 --> 01:29:24,944
Ramirez.1235
01:29:25,887 --> 01:29:28,914
Wow-Ya.1236
01:29:35,796 --> 01:29:38,732
Bung itu menang.1237
01:29:38,766 --> 01:29:41,827
Ya. Menang.1238
01:29:45,806 --> 01:29:48,799
He Cruz bantu kita menang -Terimakasih.1239
01:29:48,843 --> 01:29:51,904
Benar ada harinya-ltu keren.
-Terimakasih.1240
01:29:51,913 --> 01:29:55,816
Glicker nyala-Memang? Lihat kau.1241
01:29:55,816 --> 01:29:58,718
Sangat lucu.1242
01:30:04,792 --> 01:30:06,818
Ramirez.1243
01:30:10,865 --> 01:30:13,835
Terbang, gunakan asap.1244
01:30:27,715 --> 01:30:29,741
-Kau akan terbiasa pada kakek kamu.
-Minggir.1245
01:30:29,784 --> 01:30:31,912
Ayo jalan.1246
01:30:31,953 --> 01:30:35,754
Kru aku tahu kau ada sesuatu.1247
01:30:35,790 --> 01:30:38,726
Sekarang aku melihat kamu, pemenang.1248
01:30:38,726 --> 01:30:42,754
Aku bisa gunakan kamu sebagai
balapan di tim kita-maaf tuan.1249
01:30:42,797 --> 01:30:44,993
Aku tak akan pernah balapan untuk kamu.1250
01:30:44,999 --> 01:30:48,868
Aku berhenti -Baik balapan untuk aku.1251
01:30:48,869 --> 01:30:51,862
Ya aku akan gelitik.1252
01:30:51,906 --> 01:30:53,932
Untuk ada kau balapan untuk tim Donica.1253
01:30:53,941 --> 01:30:56,934
Kau tahu kita ada sejarah
yang panjang, pembalap hebat.1254
01:30:56,978 --> 01:30:59,743
Kecuali untuk Cow-Hei kawan kawan.1255
01:30:59,747 --> 01:31:02,774
Masih di sini -tim dynaco Cruz.1256
01:31:02,817 --> 01:31:05,946
Aku tak peduli, lighting kau pensiun.1257
01:31:05,953 --> 01:31:08,946
Aku butuh kau pagi pagi untuk shuting foto.1258
01:31:08,990 --> 01:31:11,926
Ya baik tuan Stove.1259
01:31:11,926 --> 01:31:14,760
Bertahan sekarang.1260
01:31:15,896 --> 01:31:18,832
Kenapa nama kau di atas sana.1261
01:31:18,833 --> 01:31:22,827
Balapan balapan -Bukan begitu.
-Oh sungguh Lighting.1262
01:31:22,837 --> 01:31:26,706
Dia putuskan saat dia selesai
membalap itu perjanjiannya.1263
01:31:26,741 --> 01:31:30,906
Hai aku nona-ltu harinya,
kau bukan orang yang baik.1264
01:31:30,945 --> 01:31:34,712
Serius aku ada bilang itu.1265
01:31:34,715 --> 01:31:37,742
Hadiah yang lebih berharga-Hei sterling.1266
01:31:37,752 --> 01:31:41,746
Kau dan aku jalan dan bicara,
miliuner dengan miliuner.1267
01:31:41,956 --> 01:31:46,758
Di sini -Lewat sini.1268
01:31:46,794 --> 01:31:48,854
ltu bagus.1269
01:31:53,868 --> 01:31:56,838
Anak ada banyak hal, ya.1270
01:31:59,774 --> 01:32:01,834
Dia ada guru yang hebat.1271
01:32:02,843 --> 01:32:05,938
Dan sekarang kau putuskan,
saat kau selesai balapan.1272
01:32:05,946 --> 01:32:08,882
Jadi apa jadinya bau, stiker.1273
01:32:10,885 --> 01:32:12,945
Aku akan terus balapan.1274
01:32:12,987 --> 01:32:15,718
Tapi sebelum itu.1275
01:32:15,723 --> 01:32:17,749
Ada hal yang aku mau lakukan.1276
01:32:22,797 --> 01:32:26,825
Selamat datang semua
dalam lembah bersejarah.1277
01:32:26,834 --> 01:32:29,736
Untuk hari ini misi yang hebat di terima.1278
01:32:33,974 --> 01:32:35,966
Sky-hei.1279
01:32:35,976 --> 01:32:37,968
Nak -Hei lewat.1280
01:32:38,012 --> 01:32:39,981
Selesai 51.1281
01:32:40,848 --> 01:32:44,683
Nomor bagus, itu ide Mc queen.1282
01:32:44,719 --> 01:32:47,780
Dia merasa kau mau miliki.1283
01:32:47,788 --> 01:32:50,815
Aku suka itu -sempurna itu gaya lama.1284
01:32:50,825 --> 01:32:53,795
Ada orang bilang lama?1285
01:33:04,772 --> 01:33:06,934
Coba sesuatu yang baru, aku suka.1286
01:33:06,974 --> 01:33:09,705
Wow.1287
01:33:09,744 --> 01:33:13,738
Aku akan jadi kru tim kamu
aku lakukan dalam gaya.1288
01:33:13,748 --> 01:33:16,946
-Apa yang tuan sterling bilang.
-Aku lebih khawatir.1289
01:33:16,951 --> 01:33:20,854
Dia bilang lagian dia beli rusty.1290
01:33:20,888 --> 01:33:24,984
Terimakasih -Aku buat itu orang1291
01:33:24,992 --> 01:33:27,757
jadi.1292
01:33:27,795 --> 01:33:31,732
Siap untuk mulai latihan -tak
tahu kau siap untuk kalah lagi.1293
01:33:31,732 --> 01:33:34,896
Harap kau ada flapy kamu -
Harpa kau ada celana kamu.1294
01:33:34,935 --> 01:33:39,771
-Ya, dan tidur, ayo orang tua.
-Ya. -
자막 미리 보기