자막 자료실

Annoying orange tornado

  • 작성자

    fa*************

  • 자막 제작자

    -

  • 등록일

    2018-12-20

  • 언어

    English

  • 다운로드 수

    75

  • 동영상 이름

  • 자막 파일

    [LilSubs.com]_Annoying_Orange_-_Knifenado_Sharknado_Parody_English.srt [6.88 KB]

  • 내용
    1
    00:00:00,269 --> 00:00:02,058
    - Hey, what's happening,
    and why is it happening
    
    2
    00:00:02,058 --> 00:00:04,101
    right in the middle of my bubble bath?
    
    3
    00:00:04,101 --> 00:00:05,715
    - It's a tornado siren.
    
    4
    00:00:05,715 --> 00:00:08,264
    Quick, turn on the news!
    
    5
    00:00:08,264 --> 00:00:10,502
    - An F five tornado is cutting
    its way through the city,
    
    6
    00:00:10,502 --> 00:00:12,419
    and it could be headed for the kitchen.
    
    7
    00:00:12,419 --> 00:00:14,623
    With more, we go to
    Pineapple in the field.
    - Thanks, Tom.
    
    8
    00:00:15,731 --> 00:00:18,875
    Not really sure I should be out here, ow!
    
    9
    00:00:18,875 --> 00:00:20,517
    But I guess this is what wins Emmys.
    
    10
    00:00:20,517 --> 00:00:22,282
    - What do you see,
    Pineapple, what's going on?
    
    11
    00:00:22,282 --> 00:00:24,645
    - Well, the tornado is super huge.
    
    12
    00:00:24,645 --> 00:00:26,694
    It's changing course at random,
    
    13
    00:00:26,694 --> 00:00:30,357
    and, oh, it appears to
    be heading toward, oh my.
    
    14
    00:00:30,357 --> 00:00:32,023
    - Pineapple, what is it?
    
    15
    00:00:32,023 --> 00:00:32,856
    (crashes)
    
    16
    00:00:32,856 --> 00:00:34,360
    - It just took out a knife factory, Tom.
    
    17
    00:00:34,360 --> 00:00:36,998
    Oh, this is bad, I gotta get outta here.
    
    18
    00:00:36,998 --> 00:00:39,934
    - Stay strong, Pineapple, we
    need you covering this tornado.
    
    19
    00:00:39,934 --> 00:00:41,735
    - This is no tornado, Tom,
    it picked up hundreds,
    
    20
    00:00:41,735 --> 00:00:44,305
    possibly thousands, of knives
    
    21
    00:00:44,305 --> 00:00:45,762
    from the factory it just wrecked.
    
    22
    00:00:45,762 --> 00:00:49,345
    We're dealing with a
    full-blown knife-nado!
    
    23
    00:00:50,257 --> 00:00:52,984
    - And now, we go to Byron with sports.
    
    24
    00:00:52,984 --> 00:00:55,591
    - Thanks, Tom, the Cleveland Browns suck.
    
    25
    00:00:55,591 --> 00:00:57,774
    - Oh man, oh man, oh man,
    oh man, oh man, oh man!
    
    26
    00:00:57,774 --> 00:01:00,512
    You heard 'em, that knife-nado
    could be here any minute!
    
    27
    00:01:00,512 --> 00:01:01,907
    What do we do, what do we do
    (mumbles)
    
    28
    00:01:02,740 --> 00:01:04,299
    what do we do?
    
    29
    00:01:04,299 --> 00:01:06,290
    - Everyone relax, we have a tornado cellar
    
    30
    00:01:06,290 --> 00:01:08,386
    for this exact type of situation.
    - Whoa, really?
    
    31
    00:01:09,826 --> 00:01:11,917
    Whew, that's a relief.
    
    32
    00:01:11,917 --> 00:01:13,554
    - You sound surprised, Orange.
    
    33
    00:01:13,554 --> 00:01:15,202
    - Sure am, I thought there was no way
    
    34
    00:01:15,202 --> 00:01:17,705
    we'd have the foresight
    to make a tornado cellar.
    
    35
    00:01:17,705 --> 00:01:19,835
    I figured we'd blow it for sure.
    
    36
    00:01:19,835 --> 00:01:21,211
    (laughs)
    
    37
    00:01:21,211 --> 00:01:25,139
    - Orange, last year we tasked
    you with building the cellar.
    
    38
    00:01:25,139 --> 00:01:25,972
    - What?
    
    39
    00:01:27,194 --> 00:01:29,344
    - You didn't build the tornado shelter?
    Where did all the money we gave you go?
    
    40
    00:01:31,146 --> 00:01:34,609
    - Definitely not towards
    these sweet kicks and chains.
    
    41
    00:01:34,609 --> 00:01:37,146
    - You don't have feet or a neck!
    
    42
    00:01:37,146 --> 00:01:40,187
    - Guys, I hate to break this up, but.
    
    43
    00:01:40,187 --> 00:01:41,104
    Knife-nado!
    
    44
    00:01:44,681 --> 00:01:46,848
    (screams)
    
    45
    00:01:48,063 --> 00:01:50,687
    - Pear, look out for that
    knife, and that knife,
    
    46
    00:01:50,687 --> 00:01:54,744
    and that knife, and that other
    knife, and that knife there!
    
    47
    00:01:54,744 --> 00:01:57,767
    - Orange, there are knives everywhere!
    
    48
    00:01:57,767 --> 00:02:00,434
    (fruit screams)
    
    49
    00:02:02,346 --> 00:02:04,842
    - Oh, who wants to knife limbo with me?
    
    50
    00:02:04,842 --> 00:02:07,825
    How low can you go, how low can you go?
    
    51
    00:02:07,825 --> 00:02:09,567
    (laughs)
    
    52
    00:02:09,567 --> 00:02:11,942
    - Now is not the time, Orange!
    
    53
    00:02:11,942 --> 00:02:14,679
    - Little Apple can't participate
    in the limbo contest.
    
    54
    00:02:14,679 --> 00:02:15,784
    That would be cheating.
    
    55
    00:02:15,784 --> 00:02:17,178
    (laughs)
    
    56
    00:02:17,178 --> 00:02:18,437
    (screams)
    
    57
    00:02:18,437 --> 00:02:20,340
    - Guys, don't look now, but I think
    
    58
    00:02:20,340 --> 00:02:23,283
    the knife-nado is headed
    for another factory.
    - Hopefully not another knife factory.
    
    59
    00:02:25,177 --> 00:02:26,510
    - Worse, it's a.
    
    60
    00:02:27,835 --> 00:02:29,366
    - Squash factory!
    
    61
    00:02:29,366 --> 00:02:31,533
    (crashes)
    
    62
    00:02:37,577 --> 00:02:38,879
    - This is too much!
    
    63
    00:02:38,879 --> 00:02:42,571
    How can I avoid all these
    knives and all these squashes?
    
    64
    00:02:42,571 --> 00:02:44,406
    - We're headed for another factory.
    
    65
    00:02:44,406 --> 00:02:45,989
    It's a TNT factory!
    
    66
    00:02:49,461 --> 00:02:51,902
    (crashes)
    - Now this is just getting ridiculous.
    
    67
    00:02:53,775 --> 00:02:54,608
    (screams)
    
    68
    00:02:54,608 --> 00:02:55,989
    - Nobody touch the TNT!
    
    69
    00:02:55,989 --> 00:02:59,478
    Also make sure that none of the
    knives touch any of the TNT.
    
    70
    00:02:59,478 --> 00:03:01,184
    None of the squashes either.
    
    71
    00:03:01,184 --> 00:03:03,263
    - This is exhausting.
    
    72
    00:03:03,263 --> 00:03:05,311
    - Bad news, guys, I think the knife-nado
    
    73
    00:03:05,311 --> 00:03:08,150
    is taking us toward yet another factory.
    
    74
    00:03:08,150 --> 00:03:10,483
    And this one's a real doozy.
    
    75
    00:03:12,272 --> 00:03:13,105
    (laughs)
    
    76
    00:03:13,105 --> 00:03:15,279
    - It's an orange factory?
    
    77
    00:03:15,279 --> 00:03:17,061
    Aw, come on!
    
    78
    00:03:17,061 --> 00:03:17,978
    - Hey, hey!
    
    79
    00:03:19,319 --> 00:03:21,188
    - Yes, what do you want?
    
    80
    00:03:21,188 --> 00:03:22,407
    - Hey!
    
    81
    00:03:22,407 --> 00:03:24,549
    - I heard you, what do you want?
    
    82
    00:03:24,549 --> 00:03:26,233
    - Watch what I can do.
    
    83
    00:03:26,233 --> 00:03:28,150
    (hums)
    
    84
    00:03:31,359 --> 00:03:33,486
    (growls)
    - Hey, hey, what rhymes with tornado
    
    85
    00:03:35,849 --> 00:03:38,047
    and is full of knives?
    
    86
    00:03:38,047 --> 00:03:40,047
    - Probably a knife-nado?
    
    87
    00:03:40,969 --> 00:03:43,377
    - Nope, a Julius Caesar-nado!
    
    88
    00:03:43,377 --> 00:03:45,333
    (laughs)
    
    89
    00:03:45,333 --> 00:03:46,587
    (groans)
    
    90
    00:03:46,587 --> 00:03:47,991
    (laughs)
    
    91
    00:03:47,991 --> 00:03:49,831
    - Aw, man, that's good.
    - At this point, I kinda wish
    
    92
    00:03:50,837 --> 00:03:53,598
    a knife would hit a stick of TNT.
    
    93
    00:03:53,598 --> 00:03:54,934
    - Agreed.
    The knife-nado's dissipating.
    
    94
    00:03:56,976 --> 00:03:58,453
    We made it through!
    
    95
    00:03:58,453 --> 00:04:00,317
    (crashes)
    
    96
    00:04:00,317 --> 00:04:01,989
    (cheers)
    
    97
    00:04:01,989 --> 00:04:03,385
    - We made it!
    
    98
    00:04:03,385 --> 00:04:04,769
    - Oh, oh, let's celebrate by
    
    99
    00:04:04,769 --> 00:04:07,712
    touching this knife to this TNT!
    - No!
    
    100
    00:04:11,878 --> 00:04:15,128
    (uptempo guitar music)
  • 자막 미리 보기